月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

善舉英文解釋翻譯、善舉的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

almsdeed; philanthropic project

相關詞條:

1.well-doing  2.goodworks  

分詞翻譯:

舉的英語翻譯:

lift; raise; act; choose; deed; elect; enumerate; heave; start; whole

專業解析

"善舉"在漢英詞典中的核心釋義為"philanthropic act" 或"act of kindness",指出于善意而主動做出的有益于他人或社會的行為。以下從權威漢英詞典及語言研究角度分層解析其含義:


一、核心釋義與英文對應

  1. 詞典定義

    • 《牛津英漢漢英詞典》 明确将"善舉"譯為"philanthropic act",強調其社會公益性;同時标注"act of kindness",突出個體善意動機。
    • 《現代漢語詞典(第7版)》 釋義為:"慈善的行為",英文對應"charitable deed"(商務印書館,2016)。
  2. 語義分層

    • "善"(shàn):蘊含"仁慈、 benevolent"(《中華漢英大詞典》,複旦大學出版社,2015);
    • "舉"(jǔ):指"行動、行為",對應英文"act" 或"deed"。

      二者結合構成"體現善意的具體行動",區别于單純的心理動機。


二、語境應用與近義詞辨析

  1. 典型用例

    • 官方表述:"社會善舉需制度保障" →"Philanthropic acts require institutional support."(《中國關鍵詞:治國理政篇》,新世界出版社,2017);
    • 日常場景:"他的善舉拯救了貧困家庭" →"His act of kindness saved an impoverished family."
  2. 近義對比

    詞彙 英文對應 差異點
    善舉 philanthropic act 強調"具社會價值的行動"
    善行 good deed 泛指道德行為,範圍更廣
    慈善 charity 側重系統性公益事業

三、權威引用與跨文化诠釋

  1. 學術溯源

    儒家經典《孟子·梁惠王上》中"老吾老以及人之老"的思想,可視為"善舉"的文化根基,西方譯為"extending respect to others' elders"(《大中華文庫·孟子英譯》,湖南人民出版社,2006)。

  2. 現代诠釋

    聯合國開發計劃署(UNDP)報告将中國民間善舉定義為"grassroots philanthropic initiatives"(《中國人類發展報告》,2016),凸顯其自下而上的公民參與特性。


四、實用例句


參考資料

  1. 《牛津英漢漢英詞典》(第2版),牛津大學出版社,2010.
  2. 《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館,2016.
  3. 《中華漢英大詞典》,複旦大學出版社,2015.
  4. 《大中華文庫·孟子英譯》,湖南人民出版社,2006.
  5. UNDP: China Human Development Report 2016.

網絡擴展解釋

“善舉”是漢語詞彙,拼音為shàn jǔ,指慈善的行為或事情,具有積極的社會意義。以下是詳細解釋:

一、基本定義

  1. 核心含義:指個人或群體出于善意而采取的幫助他人、改善社會的行為。例如“希望工程”被稱為一大善舉。
  2. 詞源補充:“善”本義為吉祥、美好,引申為和善、友好;“舉”指行為。二者結合強調行為本身的道德屬性(注:此部分來源于低權威性網頁,僅作參考)。

二、具體形式

善舉涵蓋多種行為,包括:

三、社會意義

  1. 傳遞正能量:激發他人參與善行,營造和諧友善的社會氛圍;
  2. 體現道德品質:反映個體的責任感與同理心;
  3. 推動社會發展:通過群體共襄善舉,促進社會公平與進步。

四、典型例句

五、相關擴展

善舉不僅限于宏大行動,日常小事如扶危濟困、體恤弱勢群體等,均屬善舉範疇。其本質是“心靈被觸動時的本能表達”。

如需更全面信息,可參考權威詞典(如漢典、搜狗百科)或公益案例。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨甲酰膽鹼按序調度不安全的船上交貨提單催化劑床錯插電弧噴鍍分派認購書高溫用鋼光氧化降解過放蕩生活行政預算函數式風格芥子堿局限性白喉曆史記錄文件立體專一性流動微量熱法美國法案彙編每秒歐頁程式平均壽年售貨簿束生藻色素乙疏水性伺服雜音糖蜜泥罨頭孢子菌屬土窯