
【經】 commercial terms
商業用語(Business Terminology)指在商業活動中使用的專業詞彙或表達方式,具有簡潔、規範、行業通用的特點。從漢英詞典視角看,其核心含義包含以下維度:
商業用語是特定行業或商務場景中的标準化表達,如“IPO”(首次公開募股)、“KPI”(關鍵績效指标)等。漢英詞典通常标注其英文全稱及中文釋義,例如《牛津商務英語詞典》将“并購”譯為“M&A (Mergers and Acquisitions)”。
通過縮寫、術語簡化溝通成本,如“ROI”(投資回報率)替代冗長描述,提升商務效率。
漢英對照需兼顧文化差異。例如中文“關系”在商務英語中譯為“Guanxi”,保留文化獨特性,而非直譯為“Relationship”。
隨商業發展持續更新,如“新零售”(New Retail)、“數字化轉型”(Digital Transformation)等新術語納入現代詞典。
中文術語 | 英文對照 | 應用場景 |
---|---|---|
現金流 | Cash Flow | 財務報告、投資分析 |
痛點 | Pain Point | 市場營銷、産品開發 |
藍海戰略 | Blue Ocean Strategy | 商業策略規劃 |
硬推銷 | Hard Sell | 銷售技巧描述 |
部分術語中英含義不完全對等,如中文“打包上市”可能對應英文“Packaged IPO”或“Bundled Listing”,需依語境選擇。
如“裁員”在英文中傾向使用中性詞“Downsizing”或“Workforce Reduction”,而非直譯“Cut Staff”。
權威參考來源
商業用語是商業活動中使用的專業術語和表達方式,主要用于促進交易、溝通及信息傳遞。以下是詳細解釋:
基礎概念
商業用語涵蓋商家經營相關的标準化語言,包括商家字號、品牌名稱、廣告語言等。同時,交易與談判中的專業表達也是其重要組成部分,例如合同條款、議價術語等。
延伸範疇
根據應用場景不同,還可細分為:
信息傳遞效率
通過标準化術語減少歧義,例如“整箱包裝”明确指未分裝的紙箱商品。
專業形象維護
使用規範語言(如廣告文案中的品牌标語)可增強企業可信度。
法律與合規性
合同談判中的術語(如“不可抗力條款”)能界定雙方權責,降低糾紛風險。
類型 | 例子 | 場景說明 |
---|---|---|
品牌相關 | 品牌口號(如“Just Do It”) | 廣告宣傳、市場定位 |
交易談判 | FOB(離岸價)、預付款 | 國際貿易、合同籤訂 |
日常運營 | SKU(庫存單位)、毛利率 | 庫存管理、財務報告 |
商業用語服務于以貨币為媒介的商品流通活動,其發展依托于商業行為的曆史演變,例如從傳統貿易到現代電子商務的術語更新(如“跨境電商”“O2O模式”)。
如需更完整的術語列表,可參考專業詞典或商業管理類文獻。
按列輸入單元螯形聚合物扁桃體窦不服裁判的上訴錯位單體競聚率堆渣場法官對陪審團的指示浮船鑽井供電裝置郭氏按蚊緩沖标志混流式水輪機漿液粘液性的甲戊炔醇介殼石灰計數寄存器卡洛氏法羅-佩二氏綜合征氯化五氨絡高钴煤的來源奶油折射計逆擠出法皮橡闆批準可以保釋的球蛋白七葉樹鹼失敗模收益總額腕骨間背側韌帶