
【法】 backed for bail
approve; authorize; confirm; pass; ratify; sanction; seal; warrant
【經】 approbation; authorization; ratification
can; may; not bad; Ok
bail; bailment
【法】 bail; bail on security; bail out; bailment; get sb. to bail; mainprenor
mainprise; recognizance; release on bail; replevish
中文釋義:
指司法機關(如法院、檢察院)依法審查後,準許符合法定條件的犯罪嫌疑人或被告人暫時解除羁押狀态,在繳納保證金或提供保證人并承諾遵守相關規定的前提下,等待後續司法程式的行為。核心在于司法機關對保釋申請的正式許可。
英文對應術語:
例句:The judge granted bail to the defendant due to insufficient evidence.
例句:The court approved bail with strict conditions.
法律場景應用:
來源參考:
“批準可以保釋”是指司法機關(公安機關、人民檢察院或人民法院)在刑事訴訟中,依法同意對符合條件的犯罪嫌疑人或被告人采取取保候審措施,允許其暫時解除羁押狀态。以下是詳細解釋及流程要點:
保釋在中國法律中稱為“取保候審”,是一種刑事強制措施。根據《刑事訴訟法》第六十七條,司法機關可對符合法定條件的犯罪嫌疑人、被告人,責令其提供保證人或繳納保證金,以保證其不逃避偵查、起訴和審判,并隨傳隨到。
以下情形可能被批準保釋(綜合):
申請主體
可由被羁押人、法定代理人、近親屬或其律師提出書面申請()。
審批機關
審批時限
司法機關應在收到申請後7日内作出是否批準的決定()。
批準結果
被保釋人義務
需遵守:①不得幹擾證人;②不得串供或毀滅證據;③定期報告行蹤;④未經批準不得離開居住地()。
違反後果
若違反規定,可能沒收保證金、變更強制措施(如逮捕),甚至追究保證人責任()。
案件未終結
保釋僅為程式性措施,案件仍會繼續審理,需配合後續偵查、起訴和審判()。
“批準可以保釋”是司法機關對符合條件的嫌疑人/被告人的一種臨時釋放措施,需嚴格遵循法定條件和程式。保釋後仍須遵守規定,否則可能面臨更嚴厲的強制措施。具體操作建議咨詢專業律師或參考《刑事訴訟法》相關條款。
包裝機操作員應答字段側電路杵錘電場線電子交流電壓表多種波動描記器杜普雷氏肌福耳氏試驗甲苯乙酸繳款卡接觸水分接種器劇烈地抗傷寒的馬淋巴腺炎酵絲菌内用瓷漆料平穩流化床破壞胸腺的前激肽釋放酶氫化可坦齊耳商業銷售扇區緩沖器石蕊試紙雙重計輸精管膀胱的隨機的隨機因素碳沉積