月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不能反轉的英文解釋翻譯、不能反轉的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【化】 non-reversible

分詞翻譯:

不能的英語翻譯:

be incapable of; cannot; unable
【機】 incapability

反轉的英語翻譯:

reversal; reverse; rollback
【計】 REV; reverse
【化】 inversion

專業解析

在漢英詞典語境中,“不能反轉的”對應英文詞彙為“irreversible”或“non-reversible”,其核心含義指代無法通過物理或邏輯手段恢複原狀的狀态或過程。根據《牛津高階英漢雙解詞典》,該術語主要應用于三個領域:

  1. 科學領域

    描述如不可逆化學反應(例如燃燒過程),指系統無法自發回歸初始狀态。美國化學學會期刊《ACS Publications》将這種特性歸類為熱力學第二定律的宏觀表現。

  2. 醫學領域

    特指器官損傷或疾病進程的不可逆性,如肝硬化晚期病理變化。世界衛生組織臨床術語庫強調這類醫學狀态的不可逆性需通過組織活檢确認。

  3. 法律與技術領域

    用于司法判決的終局性描述(如死刑執行)及數字加密技術(如區塊鍊哈希算法)。劍橋法律詞典指出該術語在不同語境下具有強制約束效力或數學确定性。

與近義詞“non-reversible”的區别在于:前者強調結果不可撤銷(如法律層面),後者側重物理不可逆性(如機械齒輪單向運動)。韋氏詞典線上版通過詞源分析指出,“irreversible”源自拉丁語“reverti”(回轉)的否定形式,具有更強的絕對性語義特征。

網絡擴展解釋

“不能反轉的”通常指事物或過程無法被改變、恢複原狀或逆向發展,其核心含義可結合不同角度解釋如下:

一、基本含義

“不能反轉的”即不可逆轉,指事物變化的方向或狀态無法被倒轉回初始狀态。例如:時間流逝、某些化學反應或物理過程(如破碎的玻璃無法自行複原)。在社會科學中,常用來形容局勢、趨勢或結果的不可逆性,如“市場多元化是不可逆轉的趨勢”。

二、應用領域

  1. 自然科學:指熱力學中的不可逆過程(如熱量自發從高溫傳向低溫),或生物學中的衰老過程。
  2. 社會與決策:多用于強調重大決策的後果,例如“某些錯誤一旦發生,後果不可逆轉”。
  3. 技術領域:如數據删除後無法恢複、某些材料變形後無法還原等。

三、詞性與語境

四、科學背景補充

在物理學中,不可逆性可通過熵增原理解釋:
$$ Delta S_{text{總}} geq 0 $$
即孤立系統的熵(混亂度)永不減少,這決定了宏觀過程的單向性。

五、例句參考

  1. 生态破壞可能導緻不可逆轉的環境惡化(社會領域)。
  2. 生命衰老是不可逆轉的自然規律(生物學)。
  3. 優先權反轉問題需通過技術手段避免(計算機領域對比概念)。

提示:若需更詳細案例或專業場景分析,可參考熱力學第二定律(自然科學)或路徑依賴理論(社會科學)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半導體溫度計磅力半光制螺釘保留資本貝内迪克特試驗苯三磺酸閉合壓力成名額葉前部的紡前染色副突個人訴訟接地均衡網階梯環聚己内酰胺開元音空氣力學冷凝器氣壓管馬拉卡内氏隙梅索坦胚周層壬炔任先程式庫剩菜砷酸二氫鹽推進機外貌韋彭氏試驗位形性質