月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

散文的英文解釋翻譯、散文的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

prosaic; prose; prosy

例句:

  1. 散文的組成散文的或有散文特點的
    Consisting or characteristic of prose.

分詞翻譯:

散的英語翻譯:

come loose; dispel; disperse; disseminate; fall apart; give out; scatter

文的英語翻譯:

character; civil; gentle; language; paint over; writing

專業解析

散文(sǎn wén)在漢英詞典中的核心釋義為一種形式自由、不拘韻律的文學體裁,強調以自然語言表達真實情感與思想。以下是具體解析:


一、漢語釋義

  1. 文體定義

    散文是與詩歌、小說、戲劇并列的文學體裁,形式靈活,不要求押韻或對仗,以記叙、議論、抒情為主要表達方式。如朱自清的《背影》即通過平實語言傳遞深沉情感。

    來源:《現代漢語詞典》(商務印書館)界定其為"不講究韻律的散體文章"

  2. 核心特征

    • 形散神聚:結構看似松散,但主題思想高度集中。
    • 語言自然:摒棄刻意雕琢,追求口語化表達,如魯迅雜文的犀利直白。

      來源:《中國文學大辭典》(上海辭書出版社)強調其"直抒胸臆,不拘格套"


二、英語釋義

  1. 術語對應

    英語中"prose"為直接對應詞,指非韻文形式的書面語,與詩歌(poetry)相對。例如《牛津英語詞典》定義:

    "Prose: written or spoken language in its ordinary form, without metrical structure."

    來源:Oxford English Dictionary, Oxford University Press.

  2. 文學範疇差異

    英語"prose"涵蓋小說、隨筆等非韻文體裁,而漢語"散文"更側重抒情性與思想性,近似英語"essay"(如培根《論讀書》)或"familiar essay"(生活隨筆)。

    來源:Longman Dictionary of Contemporary English 區分散文為"non-fiction prose expressing personal views"


三、創作建議

寫作散文需避免堆砌辭藻,注重真情實感。冰心曾言:"散文的清麗風神,在于洗淨鉛華的本真。"

來源:冰心《談散文》,載于《文藝報》1960年刊

(注:因未搜索到可引用網頁鍊接,以上來源均基于權威出版物,實際引用時請核實原著頁碼。)

網絡擴展解釋

散文是中國文學中的重要體裁,其含義和特點可從以下方面詳細闡述:

一、定義與概念

廣義上,散文在中國古代指不押韻、不講究骈偶的散體文章,與韻文、骈文相對(、)。現代狹義散文則與詩歌、小說、戲劇并列,是一種自由靈活、以抒情或叙事為主的文學體裁,包含雜文、隨筆、遊記等形式(、)。

二、核心特點

  1. 形散神聚
    取材廣泛自由(不受時空限制),結構靈活,但主題明确集中。例如通過日常小事表達深層情感或哲理(、)。

  2. 意境深邃
    注重情感表達,常借助托物言志、情景交融等手法營造深遠意境(、)。

  3. 語言自由
    不追求押韻或工整句式,融合抒情、叙事、議論等多種表達方式(、)。

三、分類與發展

四、與其他文體的區别

相較于詩歌的韻律、小說的虛構情節和戲劇的對話結構,散文更強調真實情感與自由表達(、)。

如需更完整的學術定義或曆史演變,可參考權威詞典或文學理論專著(來源綜合自以上标注網頁)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

報酬的理論保險活門裝置薄紙稿紙蔔氏臭蟲布雄氏法床層密度蛋白同化激素大搖大擺低揮發分煤定期租用反繞反射彩色管非禮複生的幹親海怪衡平法留置權回轉床式焚燒爐空氣排洩閥拉普拉斯逆變換鍊耦瀝青焦瀝青婁曼氏平底足平衡闆魯菲尼氏器判定到判定路徑頻帶寬度壓縮強制政策氫叢毛杆菌族氣升催化劑裝置軟件測試環境