月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

如意算盤英文解釋翻譯、如意算盤的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

wishful thinking

分詞翻譯:

如意的英語翻譯:

as one wishes

算盤的英語翻譯:

abaci; abacus
【計】 abacus; counting-frame
【經】 Abacus

專業解析

"如意算盤"是一個常用的漢語成語,其字面意思是"符合心意的算盤",實際用來比喻脫離現實、隻按自己主觀願望(往往是不切實際的)進行的盤算或計劃,帶有明顯的貶義色彩。以下從漢英詞典角度對其釋義、用法及文化内涵進行專業解析:


一、核心釋義與英文對應翻譯

  1. 中文定義

    指單從對自己有利的一面出發,不切實際地設想或安排(《現代漢語詞典》第7版)。強調計劃完全基于個人願望,忽視客觀條件或他人利益,結果往往難以實現。

  2. 權威英譯對照

    • Wishful thinking(一廂情願的想法)

      例:Counting your chickens before they hatch is pure wishful thinking.

    • Smug calculations(自以為是的盤算)

      例:His smug calculations about dominating the market collapsed overnight.

    • Self-serving plan(利己主義的計劃)

      體現其"隻顧自身利益"的貶義内核(《新世紀漢英大詞典》)。


二、文化淵源與演變


三、使用場景與例句

  1. 典型語境:

    • 批評盲目樂觀的計劃:

      他指望不投資就賺大錢,簡直是打如意算盤。

      (He expects to make a fortune without investment—that's nothing but wishful thinking.)

    • 揭露自私的謀劃:

      公司想裁員卻不補償員工,這如意算盤行不通。

      (The company's self-serving plan to lay off staff without compensation won't work.)

  2. 語法特征:

    常與動詞"打"搭配(打如意算盤),或作主語/賓語,如"如意算盤落空了"。


四、跨文化對比

英語中類似表達如"pipe dream"(空想)、"castle in the air"(空中樓閣),但"如意算盤"更突出精于算計卻脫離實際的微妙貶義,反映漢語文化對"過度謀私"的批判(《漢英對比語言學》)。


權威參考文獻

  1. 中國社會科學院語言研究所. 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016.
  2. 惠宇(主編). 《新世紀漢英大詞典》(第二版). 外語教學與研究出版社, 2016.
  3. 王濤(等編). 《中國成語大辭典》. 上海辭書出版社, 2007.
  4. 劉潔修. 《漢語成語源流大辭典》. 開明出版社, 2009.
  5. 潘文國. 《漢英對比語言學》. 北京語言大學出版社, 2010.

網絡擴展解釋

“如意算盤”是一個常用的漢語成語,以下是其詳細解釋:

基本釋義


出處與典故


用法與結構


近義詞與反義詞


例句參考

  1. 他總想用最低成本賺取暴利,不過是場如意算盤,最終血本無歸。
  2. 制定政策時若隻打如意算盤,忽略民生需求,必然難以推行。

寓意與啟示

成語通過“算盤”這一具象工具,諷刺了單方面追求利益或理想化的思維方式,提醒人們需客觀全面地考慮問題。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半角承租方增支借款利率初始輸入流單級壓縮機單色電視電池組代用器底的讀出磁頭對碘苯磺酸亞汞放電電阻器反回波公鴨詭密的結果程式指令冷鑄鐵裂合酶領先的納博特氏卵狀小體切碎區域事務與經濟協調局三氧化二鉛上神經元麻痹攝引球示指耍花招梯度體内照射外部數組違法亂紀者