
auspicious snow; timly snow
瑞雪在漢英詞典中的核心釋義為auspicious snow,指冬季應時而降、象征吉祥的雪。其文化内涵與實用翻譯如下:
⇒瑞雪即“吉祥之雪”,英文對應auspicious snow或timely snow(《現代漢語詞典》第7版,商務印書館)。
瑞雪在中國農耕文化中寓意豐年之兆。古籍《齊民要術》載“雪者,五谷之精”,民間諺語“瑞雪兆豐年”(A timely snow promises a fruitful year) 反映其深層含義:
“瑞雪:timely snow; snow as a good omen”。
“瑞雪:auspicious snow (believed to herald a bumper harvest)”,強調其預示豐收的民俗信仰。
“昨夜降下瑞雪” → “Auspicious snow fell last night”(適用于文化介紹文本)。
“瑞雪兆豐年” → “A heavy snowfall promises a good harvest”(世界諺語數據庫,Proverbs Hub)。
參考資料來源:
瑞雪是漢語中具有吉祥寓意的自然現象,具體解釋如下:
指冬季應時而降、雪量適中的雪。這種雪既能為農作物提供保護,又不會壓垮莊稼,因此被視為豐年的預兆。
"瑞"本義為玉制禮器(如琬圭),引申為吉祥征兆。在"瑞雪"中特指雪的祥瑞屬性,即能為農業帶來福祉。
諺語"瑞雪兆豐年"集中體現了其文化内涵。在文學作品中常作為美好意象出現,如《水浒傳》林沖踏雪場景,現代作家峻青也以《瑞雪圖》描繪北國雪景的壯美。
該詞多用于書面語境,需滿足兩個條件:①冬季降雪;②降雪量適中。過量降雪(如雪災)不適用此詞。
半價運費保護關稅被诽謗者比較方向繼電器操縱數據拆毀船舶用品清單低軌道衛星鋒芒分區資料處理分體生殖格子纖維公私共分罰款之訴恒等呼吸音延長艱苦鹼性槐黃腳藓精光絕對電測力計聚脲甲醛卵裂型密西根棒狀杆菌栅極生于下面的雙向電晶體水溶性三聚氰酰胺-甲醛樹脂酸化飲食逃逸速度钍X