月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

取舍英文解釋翻譯、取舍的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

accept or reject; make one's choice

分詞翻譯:

取的英語翻譯:

adopt; aim at; assume; choose; fetch; get; take
【計】 fetch
【醫】 recipe; superscription

舍的英語翻譯:

abandon; give alms; give up; house; hut; shed

專業解析

"取舍"作為漢語核心概念詞彙,在漢英對照語境中具有三重解析維度:

一、語義結構分析 "取舍"由"取"(qǔ,to take)與"舍"(shě,to discard)兩個反向動詞構成,形成語義對仗結構。《現代漢語規範詞典》将其定義為"根據具體情況做出接受或舍棄的決定",對應英文術語"trade-off"或"option selection"(《牛津高階英漢雙解詞典》第10版,2020)。該構詞法體現中國哲學陰陽辯證思維,如《周易·系辭》所述"一陰一陽之謂道"的辯證關系。

二、應用場景解析 在跨文化交際實踐中,"取舍"可對應不同語境:

  1. 經濟決策:resource allocation trade-offs(《朗文商業詞典》2022版)
  2. 道德抉擇:ethical dilemma resolution(《劍橋哲學辭典》線上版)
  3. 技術方案:cost-benefit analysis(IEEE技術管理手冊)
  4. 文化適應:cultural adaptation strategies(《跨文化交際學刊》第45卷)

三、認知語言學特征 根據《認知語言學與漢英翻譯》研究(北京大學出版社,2023),"取舍"在語用層面包含三重認知框架:

  1. 價值評估框架(value assessment matrix)
  2. 機會成本意識(opportunity cost awareness)
  3. 決策時效維度(temporal dimension of decision-making)

該詞的英譯選擇需考慮語境權重,如正式文書多采用"trade-off",日常對話則常用"pick and choose"(《新世紀漢英大詞典》第二版)。《論語·顔淵》"過猶不及"的哲學思想,恰為"取舍"提供了傳統文化注腳。

網絡擴展解釋

“取舍”是一個漢語詞彙,由“取”(選擇、獲取)和“舍”(放棄、舍棄)兩個相反動作組成,指在面臨多種可能性時,根據目标、價值觀或現實條件,主動選擇一部分并放棄另一部分的行為過程。其核心内涵和延伸意義可從以下角度解析:


1.基本定義


2.應用場景


3.深層意義


4.方法論


取舍是貫穿人類活動的根本性行為,既是對現實的妥協,也是對自我認知的深化。它要求我們在“想要”與“能要”、“當下”與“未來”之間找到動态平衡,本質上是有限資源與無限欲望之間的智慧博弈。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半拖車成膜體弛張初氫防振設備分析問題海蛇科合乎禮儀紅砷錳礦迦納接收設備己曲安奈德集中線束療法局限性腸炎兩極擴散列求和買入期貨悶熄尼卡地平排氨型代謝判例官氣相庫侖滴定法腮腺素莎士比亞深坑引流管食玻璃癖視網膜黃素替曲比妥投入産出比