月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

契約無效的訴訟英文解釋翻譯、契約無效的訴訟的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 nullity suit

分詞翻譯:

契約的英語翻譯:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

無效的英語翻譯:

be of no effect; invalidity; impotence; inefficacy; nullification; nullity
【計】 IDL; ineffectiveness
【醫】 inefficacy
【經】 inefficiency; null and void

訴訟的英語翻譯:

action; law; lawsuit; litigate; litigation; suit
【經】 litigation

專業解析

在漢英法律語境中,“契約無效的訴訟”指當事人因合同效力争議向法院提起的司法程式,主張合同因違反法定事由而自始不具法律約束力。其核心要素包括:

  1. 法律依據

    依據中國《民法典》第155條,無效民事法律行為自始無約束力。英美法系中,無效合同(void contract)指因違法、違背公序良俗或主體無行為能力而無法強制執行的協議(參見《美國合同法重述》第7條。

  2. 構成要件

    合同無效需滿足以下情形之一:欺詐脅迫損害國家利益(《民法典》第148-150條;惡意串通損害第三方權益;違反法律強制性規定或公序良俗(如英國《1977年不公平合同條款法案》第2(1)條;格式條款顯失公平。

  3. 法律後果

    無效合同産生返還財産、折價補償及過錯方賠償責任(《民法典》第157條。美國判例法要求恢複原狀(restitution)以消除不當得利(參見Restatement (Third) of Restitution and Unjust Enrichment§32。

  4. 訴訟程式

    原告需在起訴狀中明确主張合同無效的事由,并提供證據證明合同存在《民法典》第153-154條規定的無效情形。英國法院審查時會援引Illegality and Public Policy判例原則判斷合同可執行性。

網絡擴展解釋

關于“合同無效的訴訟”的詳細解釋如下(綜合多來源信息整理):

一、定義與性質

合同無效的訴訟是指當事人請求法院确認合同自始不發生法律效力的訴訟。根據和,無效合同因欠缺法定生效要件(如違法性、意思表示不真實等),自訂立時起即無效,無需履行,且任何利害關系人均可主張無效。

二、訴訟類型

屬于确認之訴,即法院僅需确認合同效力狀态,不涉及強制履行或賠償。其特點包括:

  1. 判決無直接給付内容,不可強制執行;
  2. 需符合《民事訴訟法》起訴條件(如原告與案件有利害關系)。

三、訴訟标的

存在兩種主要觀點:

  1. 財産或商品:因合同無效需返還財産或折價補償;
  2. 權利義務關系:争議焦點是合同效力導緻的法律關系變動。

四、法律後果

合同無效後産生以下法定責任:

  1. 返還財産:雙方應返還因合同取得的財産;
  2. 折價補償:無法返還時按價值補償;
  3. 賠償損失:過錯方需賠償對方損失,雙方均有過錯則按責任分擔。

五、訴訟時效

  1. 确認合同無效:理論上不受時效限制(因涉及法律秩序),但司法實踐中可能參照3年普通時效;
  2. 返還財産或賠償:自知道權利受損起算3年,最長不超過20年。

附:合同無效的常見情形(《民法典》規定)

包括欺詐/脅迫損害國家利益、惡意串通損害他人權益、合法形式掩蓋非法目的、違反公序良俗等。

如需了解具體案例或程式細節,可進一步查閱來源網頁中的法律條文或咨詢專業律師。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

不承擔責任不明原因的過失側金盞花苦甙頂生植物對流電池發行日期法庭調查船舶失事的人員分批成本法斧石胍胺光載波注入環境條件假黃疸螺旋體結束器眶形奈瑟氏菌淚囊造口術兩次加氯法流程表六方鉀霞石泌尿科學家模壓加工性逆流抛光劑胼胝體嘴桑布他酸實體顯微鏡手足痙攣數值孔徑松類