
the others; the rest
"其餘"是現代漢語常用代詞,指代整體中除去已提及部分後剩下的全部内容,對應英文翻譯為"the rest"或"the remaining"。根據《現代漢語詞典》第七版(商務印書館,2022)和《牛津漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary,2020)的定義,其核心語義包含:
限定性指代:在句子中作定語時需搭配量詞,如"其餘的三本書"(the remaining three books),此時指代已知總數中的剩餘部分。這種用法常見于數量明确的語境,如"全班30人,15人參加比賽,其餘負責後勤"。
整體性概括:當代詞單獨使用時,可指代前文未窮舉的全體剩餘對象,如"主要問題已解決,其餘可自行處理"(the rest can be handled independently)。這種用法常見于正式文件或學術論文的結論部分。
語用差異:相較于近義詞"其他","其餘"更強調與已述部分的完整性對應關系。例如在財務報告中"總預算500萬,設備采購占300萬,其餘用于研發"(the remaining 2 million will be used for R&D),此處使用"其餘"能準确體現數值的精确餘量。
雙語用例參考《新世紀漢英大詞典》(外語教學與研究出版社,2020):
該詞在漢英轉換時需注意:
“其餘”是一個漢語詞彙,通常作為代詞使用,表示“剩下的人或事物”或“除此之外的部分”。以下是詳細解釋:
基本含義
指在特定範圍内未被提及或未包含的剩餘部分,可以是人、事物或抽象概念。例如:“除兩人請假外,其餘都到了”,這裡“其餘”指代未請假的所有人。
詞性與結構
使用場景
同義詞與反義詞
例句解析
總結來說,“其餘”通過簡練的結構實現範圍限定功能,適用于多種語境,尤其在需要明确區分“已提及”與“未提及”部分時。
臂不全畸胎布羅卡氏帶不能收現的帳款參數語言草酰二乙酸差錯的界限錯字勘誤表電阻磁強計杜布士熟裂法固化時間過熱率滑石棉惠普耳氏試驗加料速度箭術靜互導令牌環硫砷銀礦離子導電率面層符號排氣分析三次收斂上部字母行少孢子蟲亞目售貨胎中的調試工具鐵丹圖象