月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

契據副本英文解釋翻譯、契據副本的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 antigraphy

分詞翻譯:

契據的英語翻譯:

contract; deed; receipt
【經】 contract by deed; deed of covenant

副本的英語翻譯:

carbon; copy; counterpart; duplicate; repetition; script; transcript
【計】 back-up copy; copy; counter-part
【經】 copy; counterpart; duplicate; duplicate copy; duplication

專業解析

契據副本(Counterpart Deed)的漢英詞典釋義

在英美法系中,契據副本(Counterpart Deed) 指同一份契據(如産權轉讓書、抵押合同等)的多份複本之一,通常由不同籤約方分别籤署,各副本内容完全一緻且具有同等法律效力。其核心特征包括:

  1. 法律效力等同正本

    契據副本與原始籤署的契據(正本)效力相同,尤其在多方籤署的場景下(如買賣雙方分處異地時),每方籤署的副本合并後即構成完整法律文件。

  2. 籤署與交付要求

    • 分籤機制:各方可分别籤署内容相同的副本,無需在同一文件上籤字(《元照英美法詞典》)。
    • 交付生效:副本需經正式交付(delivery)方能生效,交付行為表明籤署人受其法律約束(《布萊克法律詞典》)。
  3. 使用場景

    常見于不動産交易(如房産轉讓)、租賃協議或跨境交易中,便于多方留存或登記備案。例如,英國土地登記處(HM Land Registry)接受經認證的契據副本作為産權證明文件。

  4. 與“複印件”的區别

    “副本”(counterpart)強調法律效力等同性,而“複印件”(copy)通常指無籤署的影印件,需經公證認證方具證據效力(聯合國貿易法委員會《電子簽名示範法》)。

權威參考來源

注:因術語高度專業化,部分法域可能對副本效力有特别規定,需結合具體司法實踐適用。

網絡擴展解釋

“契據副本”是“契據”與“副本”兩個概念的結合。以下為詳細解釋:

一、契據

契據是法律文書,用于明确雙方權利義務關系。

  1. 定義:以書面形式記錄合同或協議内容,包含簽名、日期等關鍵信息,具有法律效力(如房地産交易中的産權證明)。
  2. 用途:常見于商業、法律領域,如房屋買賣、財産抵押等場景,可作為法庭證據。

二、副本

副本指原件的複制文本,用途多樣:

  1. 功能:
    • 備份防止原件丢失(如文件副本)。
    • 數據共享或分發(如電子文檔副本)。
    • 法律場景中,部分副本可能視同正本效力(需具體法規支持)。
  2. 法律效力:通常需注明“副本”字樣,效力可能低于正本,但公文領域可能存在例外。

三、契據副本

即契據的複制件,用于以下場景:

  1. 存檔備案:交易雙方或機構留存備份,避免原件損毀導緻權益争議。
  2. 輔助證明:在無需提交原件的情況下(如内部審核),副本可作為參考依據,但重大法律行為仍需正本。
  3. 特殊說明:若契據副本加蓋公章或公證,可能具備與正本同等效力,需結合具體司法規定。

契據強調法律約束力,副本側重複制功能。兩者結合後,契據副本在實務中主要起備份、輔助作用,使用時需注意其效力範圍和合法性要求。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

被動隱瞞表面曝氣器标準石灰量補給口搗棒碘化铋吐根鹼滴定溶液法律萬能鈣球蛋白滑雪部隊假水腫晶面可溶性口腔噴氣聲肋喙突的硫卡利特魯菲尼氏小體羅漢松酸帕麥爾氏鹽酸試驗葡萄子油強連通圖薔薇疹設備程式語言盛譽手控獸炭歲出審查所有者權益透明的脫模式造模機外電