
meantime
he; his; such; that
among; between; separate; sow discord; space
【化】 meta-
【醫】 dia-; inter-; meta-
“其間”是一個漢語常用詞,主要表示“某一段時間内”或“某個空間、範圍、過程之中”,強調在特定的時間跨度或情境範圍内發生的情況。從漢英詞典角度解析,其核心含義和用法如下:
一、核心釋義與英文對應表達
時間範疇
指“在某個時間段内”(during this time / in the meantime)。
(He lived abroad for ten years,during which time he completed two books.)
空間/情境範疇
指“在某個範圍、過程或狀态中”(within this context / in the process)。
(The negotiation was complex,during which it reached deadlock several times.)
二、語法功能與典型結構
作狀語:後接描述性内容,說明主要事件發生的背景時段或場景。
結構:主句 + ,其間 + 分句
例:項目曆時三年,其間團隊克服了諸多技術難題。
(The project lasted three years,during which the team overcame numerous technical challenges.)
與代詞搭配:常與“這”“那”組合(如“此其間”“那其間”),增強指代明确性(多見于書面語)。
例:戰争持續數載,此其間民生凋敝。
(The war lasted for years,during this time people’s livelihoods deteriorated.)
三、權威詞典釋義參考
《現代漢語詞典》(第7版)
定義:“指某一段時間或某個過程之中。”
例證:“他住院半年,其間同事常來探望。”
《中華漢英大詞典》(陸谷孫主編)
英譯:
《牛津英漢漢英詞典》
對應詞條:
四、經典用例與文學引用
魯迅《呐喊》:
“其間有一個十一二歲的少年,項帶銀圈,手捏一柄鋼叉……”
(英譯:Amidst them was a boy of eleven or twelve, wearing a silver necklet and gripping a steel pitchfork…)
《紅樓夢》霍克斯譯本:
原文:“其間離合悲歡,興衰際遇,俱是按迹循蹤。”
英譯:“In all this time” the separations and encounters, griefs and joys, fortunes and misfortunes, were all recorded faithfully.
五、常見誤用辨析
“期間”需與特定時間詞搭配(如“會議期間”),而“其間”獨立指代前文已提及的時段/情境。
會議持續三天,其間(非“期間”)通過了五項決議。
(The conference lasted three days,during which five resolutions were passed.)
學術支持與語料來源
(注:鍊接僅标注來源名稱,符合原則;具體網頁路徑因機構官網結構可能調整,此處保留權威出處名稱。)
“其間”是一個漢語詞語,主要包含以下兩層含義:
指空間或事物中的中間位置
表示“其中;那中間”,用于描述在某個範圍或群體中的位置或狀态。例如:
指某一段時間
表示在特定時間段内發生的事件或狀态。例如:
空間或範圍
“頹然其間者”——宋·歐陽修《醉翁亭記》
“東,是幾株雜樹和瓦礫;西,是荒涼破敗的叢葬;其間有一條似路非路的痕迹”——魯迅《野草·過客》
時間範圍
“參加這項工作已有半年了,這其間,他學到不少新的知識”
“離開學校已經好幾年了,這其間,他在科學研究上取得了顯著成績”
如需更詳細的古籍或現代文例句,中的原文出處。
白鐵皮闆菱鈾礦吵聲電子手表端标置多竈性纖維性骨炎福諾八八三矽熱法黑銀礦後波葫蘆七肩峰下的結果串集中寫一分散讀空閑口頭傷害礦業庫存調整蘭氏鞭毛蟲屬内直徑披風熱烙氣管切開術射碘收取現金通訊共載波脫色的外國公民蔚然成風