月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

起哄英文解釋翻譯、起哄的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

a crowd jeer together; kick up a row

相關詞條:

1.kickuparow  2.kickupafuss  

分詞翻譯:

起的英語翻譯:

appear; get up; remove; rise
【醫】 origin

哄的英語翻譯:

coax; fool; roars of laughter

專業解析

"起哄"是一個具有文化特殊性的漢語動詞,其核心含義指多人通過喧鬧、嘲諷或煽動性言行制造混亂場景的行為。根據《現代漢語詞典》(第7版)的釋義,該詞包含兩層含義:一是指多人故意開玩笑或搗亂,二是指對他人言行進行不負責任的附和或嘲諷。

從漢英對照角度分析,《牛津漢英詞典》将其譯為"to jeer; to create a disturbance",強調群體性戲谑幹擾的本質特征。美國漢學家Perry Link在《中國社會話語解析》中指出,這種行為模式常見于群體壓力情境,往往通過誇張模仿或重複特定語句消解嚴肅性,具有明顯的社會心理學特征。

該行為包含三個核心要素:

  1. 群體參與性:需兩人以上共同實施
  2. 情緒傳染性:通過笑聲、口號等非語言元素擴散
  3. 目标指向性:針對特定個人或事件展開

值得注意的是,跨文化研究中,劍橋大學亞洲研究中心發現英語語境中"heckling"雖類似,但缺少中文語境下"起哄"特有的娛樂化集體狂歡特質。在法律層面,中國《治安管理處罰法》第23條将具有破壞性的起哄行為界定為"尋釁滋事",需承擔相應法律責任。

網絡擴展解釋

“起哄”是一個漢語詞彙,主要有以下兩層含義:

  1. 多人胡鬧或搗亂
    指一群人故意制造混亂、擾亂秩序的行為,通常帶有負面色彩。例如在公共場合大聲喧嘩、故意挑釁等()。魯迅曾提到“趁機起哄之士”,暗指這類行為可能引發不良影響。

  2. 集體取笑或戲弄他人
    常見于社交場景中,多人以玩笑或嘲諷的方式針對某個人,例如強迫他人請客、調侃私事等。這種用法可能帶有善意,但也容易讓被戲弄者感到尴尬()。

補充說明

建議在正式場合謹慎使用該詞,避免歧義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

巴氏雞冠波體編碼的十進制加法器并聯轉動查找表格電腦交通管制系統過濾瓶焊接壓力亨特氏紋狀體綜合征紅細胞系胡蘿蔔泥罨簡單選擇器酵母菌纖維素卷軸式記錄紙開磁路結構控制動作寇熱裂口螺旋焊毛叢外纖維美國Л難以廢止情況更壞企業道德标準疝囊内縫術實地址區酸性橙Ⅱ碳化矽替用磁軌外感受性條件反射完全恢複