強制性法規英文解釋翻譯、強制性法規的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 jus cogens; mandatory rules of law
分詞翻譯:
強制的英語翻譯:
force; compel; coerce; obligate; oblige; compulsion; constraint; enforcement
【計】 brute force
法規的英語翻譯:
code; statute
【醫】 code; legislation; nomo-
【經】 statue
專業解析
強制性法規的漢英詞典釋義與法律解析
一、術語定義與核心特征
漢語釋義:強制性法規(Mandatory Regulations)指法律體系中必須嚴格遵守的規則,不允許當事人通過約定排除適用。其核心特征包括:
- 強制約束力:違反将導緻行為無效或面臨行政處罰、刑事責任(如《中華人民共和國立法法》第六條)。
- 不可排除性:當事人不得通過合同、協議等形式規避其適用(《民法典》第一百五十三條)。
英文對應術語:
- Mandatory Rules(元照英美法詞典)
- Imperative Provisions(布萊克法律詞典)
二、法律效力層級與典型領域
根據中國法律體系,強制性法規分為三個層級:
- 法律:全國人大制定的基本法律(如《刑法》《安全生産法》),違反可能涉及刑事責任。
- 行政法規:國務院頒布的條例(如《食品安全條例》),側重行政監管。
- 部門規章:部委制定的強制性标準(如住建部《建築防火規範》)。
典型應用領域:
- 勞動保護(《勞動合同法》第38條)
- 環境保護(《環境保護法》第42條)
- 公共安全(《消防法》第16條)
三、與任意性法規的區别
對比維度 |
強制性法規 |
任意性法規 |
效力 |
絕對遵守,排除意思自治 |
允許當事人約定變更或排除適用 |
法律後果 |
違法無效 + 行政處罰/刑事責任 |
約定優先,無約定時補充適用 |
典型條款 |
涉及公共利益、公序良俗的條款 |
商事合同中的履行方式、違約責任條款 |
四、司法實踐中的認定标準
最高人民法院在(2019)最高法民終347號判決中明确:
“判斷法規是否具有強制性,需綜合考量立法目的(是否涉及公共安全、社會秩序)、責任形式(是否規定行政處罰)及規範對象(是否針對市場主體準入資格等)。”
權威參考文獻
- 全國人民代表大會,《中華人民共和國立法法》,2023年修訂版,鍊接
- 國務院,《行政法規制定程式條例》,2017年,鍊接
- 北大法寶法律數據庫,“強制性規定”司法案例庫,訪問入口
- 《元照英美法詞典》(2022版),法律出版社,"Mandatory Rules"詞條。
- Black's Law Dictionary, 11th Ed., Thomson Reuters, "Imperative Law".
(注:部分專業數據庫需訂閱訪問,公衆可查閱官方發布的免費法律文本及司法解釋。)
網絡擴展解釋
強制性法規是指具有法律約束力、必須嚴格遵守和執行的法律規範,其核心特征在于“不可違抗性”。以下是詳細解釋:
-
法律屬性
強制性法規體現了國家意志的權威性,通過立法程式确立後,任何主體不得以協議或約定排除適用。例如《刑法》中關于犯罪行為的界定,違反者将直接承擔刑事責任。
-
核心作用
- 設定行為底線:為社會成員劃定最低行為标準,如《勞動法》規定的最低工資标準;
- 維護公共利益:在環境保護領域,《大氣污染防治法》強制要求企業安裝淨化設備;
- 保障基本權利:《義務教育法》強制適齡兒童入學,确保公民受教育權。
-
實施機制
通過行政處罰(如罰款、吊銷執照)、刑事處罰(如有期徒刑)等強制手段保障實施。這類法規通常使用“應當”“必須”“禁止”等表述,與倡導性規範形成鮮明對比。
-
效力層級
在我國法律體系中,強制性法規可存在于法律、行政法規、地方性法規等不同層級,但下位法不得與上位法的強制性規定相抵觸。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
鞍座數目倍加作用編譯單位丙二酸二乙酯程式員工作站抽縮處理機接口存貨計價中的主要成本計算法氮化油疊加電路橄榄岩高頻率光譜過程定義語法夾腸器簡單緩沖鑒定結論結夥搶劫介穩相集裝箱提單脊椎叢聚類算法磷酸四亞甲酯夢幻症腦空洞症内陷蹒跚學步輕質機械油書寫重複死不四體的