月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

書寫重複英文解釋翻譯、書寫重複的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 palingraphia

分詞翻譯:

書寫的英語翻譯:

make out; write
【醫】 grapho-; writing

重複的英語翻譯:

duplicate; renew; repeat; echo; overlap; read back; reduplicate; retell
【計】 duplicating; redouble; repeat; RPT
【醫】 anadiplosis; echo; pali-; palin-; reduplication; reiterature; Rep.
repetatur
【經】 repetitions

專業解析

在漢英詞典視角下,“書寫重複”指在書面表達中重複書寫相同的漢字或詞語以強調、列舉或遵循特定語法規則的現象。其核心含義及漢英對比可解析如下:


一、定義與核心概念

書寫重複(Shūxiě chóngfù)

指同一漢字或詞語在連續位置重複出現的書寫形式。漢語中常見于疊詞(如“慢慢”“看看”)、強調(如“非常非常好”)或特定結構(如“人山人海”),而英語需通過詞彙複現(如 "very very")或語法手段(如複數形式、重複副詞)實現類似效果。

權威依據:

《現代漢語詞典》(第7版)将疊詞定義為“由兩個相同的字構成的詞”,強調其增強語氣或描述狀态的功能 ;《牛津漢英詞典》則指出英語中重複副詞需符合語法邏輯(如 "She ran ran ran" 為錯誤,應改為 "She ran and ran")。


**二、漢語典型類型與英語對應形式

  1. AA式疊詞

    • 漢語:單音節詞重複(例:慢慢走 - "Walk slowly")。
    • 英語:通過副詞或形容詞表達(例:very slowly),或使用 "bit by bit" 等短語替代 。

      功能:表示程度加深或狀态延續(《漢語語法分析》)。

  2. ABB/AABB式結構

    • 漢語:形容詞重疊(例:紅通通、幹幹淨淨)。
    • 英語:強化詞修飾(例:bright red)或重複結構(例:clean and clean,但非常規)。

      功能:增強描寫的生動性(《漢英對比語言學》)。

  3. 符號替代重複

    • 漢語:用“々”代指重複字(例:人々 - "people")。
    • 英語:無對應符號,需完整拼寫(例:step-by-step)。

三、功能與語言差異


四、權威參考文獻

  1. 中國社會科學院語言研究所. 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016.
  2. Hornby, A. S. 《牛津高階英漢雙解詞典》. 牛津大學出版社, 2018.
  3. 呂叔湘. 《現代漢語八百詞》. 商務印書館, 1980.
  4. Li, Charles N. 《漢語語法》. Routledge, 2012.
  5. 潘文國. 《漢英對比綱要》. 北京語言大學出版社, 2002.

(注:為符合原則,參考文獻僅标注實體出版物,未提供鍊接以确保權威性。)

網絡擴展解釋

“書寫重複”指在文字表達中不必要地重複使用相同字詞、結構或内容的現象。以下為詳細解釋:

  1. 基本定義
    根據多個詞典解釋,“重複”(chóng fù)指相同事物再次出現或按原樣再次執行。在書寫場景中,特指字詞、句式或語義的冗餘使用,例如“嚴式對偶要求上下句不能重複用字”。

  2. 常見類型

    • 字詞重複:如“作文要語言精練,避免重複啰嗦”;
    • 結構重複:連續使用相同句式導緻表達單調;
    • 語義重複:如“毫無人性的五毛還在重複荒言”,其中“荒言”本身含貶義,無需疊加負面形容詞。
  3. 避免方法

    • 替換近義詞或調整句式(例:提到《漢書·藝文志》中替換重複字);
    • 精簡内容,删除冗餘表述(例:中老師為避免遺忘重複考試注意事項);
    • 使用代詞或指代性詞彙簡化重複部分。
  4. 注意事項
    部分場景允許合理重複,例如強調修辭(如詩歌)、技術文檔的準确性要求等,需根據語境判斷。

注:中“重複”拼音标注為“zhòng fù”可能存在筆誤,權威詞典()均注音為“chóng fù”。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】