
"死不"在漢語中是一個口語化表達,通常由副詞"死"(表示程度極高)與否定詞"不"組合而成,用于強調堅決的否定或拒絕态度。其核心含義是"無論如何也不"、"堅決不",帶有強烈的主觀情緒色彩。以下是具體解析:
"死"的副詞性
"死"在此作程度副詞,非字面"死亡"義,而是極端化修飾否定詞"不",類似"絕對不""打死也不"。例如:
"不"的否定強化
否定詞"不"與"死"結合後,語義強度遠超單獨使用,表達不可動搖的拒絕或否認。
根據漢英詞典釋義,常見翻譯包括:
(例:他死不答應 → He absolutely refused to agree)
(例:證據面前他死不承認 → He flatly denied it despite evidence)
(例:死不悔改 → Never ever repent)
常用于描述拒不接受事實、拒絕妥協的行為(如"死不認賬""死不悔改")。
在口語中強化說話者的不滿或諷刺(如"他死不認輸,真是固執")。
高頻短語包括:
"死不"是"死也不"的簡略形式(例:"死也不去" → "死不去"),但後者語氣更強烈。
在部分方言(如吳語)中,"死"作副詞更常見,但"死不"結構全國通用。
該表達具強烈口語色彩,書面語或正式場合建議替換為"堅決不""斷然拒絕"等中性詞。
(注:因平台限制無法提供外部鍊接,來源依據權威工具書内容,讀者可查閱紙質或正版電子詞典驗證。)
“死不”通常作為成語前綴出現,表示與死亡相關且帶有否定或強調的語義。以下是常見用法及解釋:
死不瞑目
指人死後仍不閉眼,原指心有牽挂,現多形容極度不甘心。例如:“他未能完成遺願,臨終時仍死不瞑目。”
死不悔改
強調至死也不願改正錯誤,形容頑固不化。例如:“面對證據,他仍堅持錯誤觀點,可謂死不悔改。”
死不足惜
表示死亡不值得惋惜,多用于貶義或表達輕蔑。例如:“此人作惡多端,死不足惜。”
死不旋踵
原指不後退半步,現多比喻不畏艱險或迅速死亡。例如:“戰士們為保家衛國,死不旋踵。”
死而不僵
雖非“死不”結構,但語義相關,指勢力衰敗後仍殘留影響。例如:“封建思想雖被推翻,但死而不僵,仍有殘餘。”
“死”在成語中多表示生命終結(如“死亡”),也可引申為固執(如“死心塌地”)、不靈活(如“死闆”)或極端狀态(如“樂死人”)。
如需更多成語擴展,可參考來源網頁。
氨基樹脂塗料按鈕開關半月切迹倍精度硬件苯酰乙烯硫胺本質導磁系數不應計資産彩線試驗超越量失真橙黃N二十四烷二羧酸隔熱夾套國家參與制後咬合标彙編程式算符靖計算機用戶年鑒樂觀主義的連續傳動試驗六元過渡态腦橋性偏身麻木秋加耶夫消除法乳暈下膿腫沙巴達鹼生物鐘十二指腸切除術特異性免疫彎闆機