月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

普遍性原则英文解释翻译、普遍性原则的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 principle of universality

分词翻译:

普的英语翻译:

general; universal

遍的英语翻译:

all over
【计】 pass

原则的英语翻译:

fundamental; principle; tenet
【医】 principle
【经】 general principles; principle

专业解析

普遍性原则(Principle of Universality)在汉英词典编纂中指语言对比需兼顾汉语与英语的共性规律与个性特征,体现跨语言的可比性基础。该原则包含三个核心维度:

  1. 词汇对等性 《现代汉英词典》(第3版)指出,该原则要求词目选择须覆盖两种语言的常用核心词汇,如汉语量词"个"与英语冠词"a/an"虽无直接对应,但通过标注[universal classifier]实现功能对等。牛津大学出版社《汉英大词典》特别标注了86组跨文化通用隐喻,如"时间就是金钱"与"Time is money"的直译保留。

  2. 语法普适结构 北京大学陆俭明教授在《汉语语法分析》中论证,汉语"话题-说明"结构与英语"SVO"结构在深层逻辑上存在普遍性映射,如"这件事我没意见"对应"This matter I have no comment"。剑桥语言学派研究显示,汉英疑问句的语调曲线符合人类语言的普遍音高模式。

  3. 语义共性框架 《语言学纲要》(王洪君著)通过义素分析法,证实汉英颜色词在基本范畴层面具有普遍认知基础,如"红/red"均包含[+可见光谱][+长波长]特征。吕叔湘在《中国文法要略》中比较了汉英否定范畴的六种共性表达手段,包括词汇否定与句法否定。

网络扩展解释

普遍性原则(Principle of Universality)是一个多领域共用的概念,核心内涵是“统一标准”或“广泛适用性”,但具体含义因应用场景而有所差异:

一、伦理学领域(由诺姆·乔姆斯基提出)

由语言学家诺姆·乔姆斯基提出,主张在道德判断中保持标准一致性,避免双重标准。例如,在评价政府行为时,应使用与他国相同的标准,而非因政治立场差异区别对待。其核心要求包括:

  1. 超越自我视角:摆脱个体或群体利益偏见;
  2. 客观分析:基于事实而非政治修辞进行判断;
  3. 逻辑一致性:适用于他人与自身的标准无差别。

二、法律与政治领域

  1. 选举制度
    在中国宪法框架下,指公民享有选举权的广泛性,仅极少数人因法定原因被限制。这体现了人民主权原则,强调国家权力属于全体人民。
  2. 国际法
    涉及“普遍管辖原则”,即对危害国际社会共同利益的犯罪行为(如战争罪),任何国家均可管辖,无论犯罪者国籍或犯罪地点(但需注意此解释来自权威性较低的来源)。

三、社会学领域

用于衡量社会地位流动的合理性,包含三重标准:

  1. 开放范围广泛性:多数社会地位可被竞争;
  2. 筛选标准普适性:规则适用于所有群体;
  3. 实现可能性:标准具备实际可操作性。

四、语言学与其他领域

词汇规范化中,要求词语需被多数人理解;而部分学术定义强调其与“特殊性”的对立,即事物存在的广泛性。


普遍性原则的核心是统一性与广泛性,但其具体内涵需结合领域判断。如需进一步了解某领域的详细应用,可参考对应来源。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

巴斯德酵母不完全运行程序设计语言设计措辞方式固定的诉讼淡色地大学生的非破坏蒸馏感叹号公称偏差广告宣传费光致电势的规定范围恒门齿回转螺母货物航运执照控制比例恋绸癖路径选择行嘧啶并异喹啉命题字母抢出风头羟雌三醇巧克力样囊肿缺氧性培养物扫描命令字市场分析食欲缺乏体型高分子化合物外曲