月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

皮法德氏糊英文解釋翻譯、皮法德氏糊的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 Piffard's paste

分詞翻譯:

皮的英語翻譯:

hull; husk; leather; naughty; peel; skin; surface; tegument
【醫】 commune integumentum; Cort.; cortex; cortices; cutis; derm; derma-
dermat-; dermato-; dermo; integument; integumentum; skin

法的英語翻譯:

dharma; divisor; follow; law; standard
【醫】 method
【經】 law

德的英語翻譯:

heart; mind; morals; virtue

氏的英語翻譯:

family name; surname

糊的英語翻譯:

magma; paste; stick with paste
【化】 brei
【醫】 brei

專業解析

皮法德氏糊(Piffard's Paste)是一個源自醫學領域的專業術語,主要用于皮膚病治療。以下是基于其名稱構成和典型用途的解釋:

  1. 術語構成與基本含義

    "皮法德氏" 為音譯人名(Piffard),指代19世紀美國皮膚病學家Henry Granger Piffard(1842-1910)。"糊" 表示該藥劑為膏狀外用制劑。因此,該術語直譯為"Piffard發明的糊狀藥物"。

  2. 主要成分與用途

    傳統配方含氧化鋅、澱粉、凡士林及水楊酸等成分,具有收斂、抗炎和輕度抗菌作用。曆史上用于治療濕疹、輕度潰瘍或滲出性皮炎,通過形成保護層減少皮膚刺激并促進愈合。

  3. 現代應用與演變

    隨着藥物發展,原始配方已較少使用,但其成分原理仍影響現代皮膚科制劑(如含氧化鋅的護臀膏)。部分文獻将其歸類為"保護性糊劑"(protective pastes)的早期代表。

權威參考資料

  1. Piffard, H.G. A Treatise on the Materia Medica and Therapeutics of the Skin. 1881 (曆史配方原始文獻)
  2. Arndt, K.A. Manual of Dermatologic Therapeutics. Lippincott Williams & Wilkins. 2014 (現代皮膚病學著作提及糊劑演變)

注:因原始配方屬曆史療法,建議在實際醫療中遵循當代臨床指南。如需具體成分比例,需查閱藥典檔案或曆史藥學文獻。

網絡擴展解釋

目前無法确認“皮法德氏糊”的具體含義。該詞可能屬于以下範疇的罕見術語或拼寫變體:

  1. 醫學/生物學領域
    可能指某種曆史藥劑配方(如藥膏、敷劑)或實驗室試劑,類似于“帕氏糊劑”(Paste's paste)等以發明人命名的傳統制劑。

  2. 拼寫誤差可能性
    建議核對是否為“皮法德氏膏”“皮法德氏劑”等相近詞彙,或可能涉及音譯差異(例如英文姓氏 Piffard、Pfard 等)。

  3. 區域性術語
    不排除是某地方語言、小衆學科文獻中的未普及術語。

建議您:

若您有其他補充信息,可進一步協助解析該詞的具體定義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

萆à波斯池配位鍵臭名遠揚蠢貨單甲碘化物大曲酒等價超共轭蝶腭切迹對話通信法律文件彙編符合操作俘精酸杆菌狀巴爾通氏體國際專利公約過梁混合梁上君子流行性毛細支氣管炎氯苯達諾沒提林免費地能量傳遞陪審團的組成平面性檢驗算法上升澆鑄法酸性媒介酞菁R網狀脊髓束頑火輝石