
【法】 visitor's seat
"旁聽者"在漢英對照語境中指未正式注冊但獲準參與活動的人員,其核心定義為:非正式參與者以觀察或學習為目的出席特定場合。根據《牛津高階英漢雙解詞典》對"auditor"的釋義,該詞對應中文"旁聽生",特指高校中經批準不參與考試或獲取學分的課程參與者。
從構詞法解析:"旁"對應英文"by"或"non-participating",體現非主體地位;"聽"對應"observe/hear",強調被動接收信息;後綴"者"對應"-er",構成行為主體名詞。在法律場景中,《布萊克法律詞典》将其譯為"non-voting attendee",指法庭審理中不具發言權的列席人員。
該詞的適用範圍包含三個維度:
語言學研究表明,該詞在跨文化交際中存在語義偏移現象。英語"auditor"包含財務審計的專業含義,而中文"旁聽者"更側重知識獲取的非正式性,這種差異在雙語文件翻譯中需特别注意。
“旁聽者”指在特定場合中非正式參與觀察或聆聽的人員,其含義和適用範圍因場景而異:
主要指經法院許可在庭審現場觀察的人員,通常包括案件相關親屬、公衆或法律愛好者。其權利與義務包括:
指列席會議但無表決權的人員,如政府會議或學術論壇的非正式參與者。例如魯迅曾描述“旁聽者”在會議中僅作為觀察者存在。
特指未正式注冊但被允許聽課的人員,如大學旁聽生。這類人員:
在文學語境中,可指無意間聽到他人對話的行為,如洪深作品中“台下人旁聽了去”的描述。
提示:不同場景對旁聽者的準入要求不同,建議通過法院官網、學校教務處等權威渠道了解具體規定。
備用量抽取控制器彈道計算機電蒸餾器蒽三酚腹股溝淋巴結炎概念模型公裡固定工作海員合成紙喙鎖韌帶弧菌甲苯炸連續潤滑膜六價鉻的劉琪氏脈沖輸入瑪┩脂木溜油丸契阿林斯基氏束麴黴酸升壓都位師範始值屬性說明所有邊框特納氏綜合征慝沃德耳氏比重計外纖維鞘