判處失當英文解釋翻譯、判處失當的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 magisterial ineptitude
分詞翻譯:
判的英語翻譯:
decide; distinguish; judge; obviously; sentence
處的英語翻譯:
deal with; get along with; locate; departmentalism
【經】 bureau; section
失當的英語翻譯:
improper; inappropriate
專業解析
"判處失當"是一個法律術語,指法院在審理案件後作出的判決或裁定存在不當之處,未能準确、公正地適用法律。具體可以從以下幾個方面理解:
-
核心含義:
- 判決結果不恰當:指法院對被告人作出的刑罰(如刑期、罰金)或對民事案件當事人作出的處理決定(如賠償金額、責任劃分)與案件事實、性質、情節、社會危害程度以及法律規定不相符。
- 法律適用錯誤:在作出判決時,法官可能錯誤地理解或引用了法律條文,或者未能正确把握立法精神和原則,導緻判決依據失當。
- 量刑失衡:在刑事案件中尤為常見,指判處的刑罰過輕(畸輕)或過重(畸重),未能體現罪責刑相適應原則。例如,對嚴重犯罪判處明顯過輕的刑罰,或對輕微犯罪判處明顯過重的刑罰。
-
英文對應翻譯:
- 在法律語境下,"判處失當"最常被翻譯為"miscarriage of justice"。這個短語在英美法系中含義廣泛,核心就是指司法過程中發生的錯誤或不公,導緻最終判決結果不正确或不公正,完全涵蓋了"判處失當"的内涵。
- 其他可能的翻譯包括:
- "Improper sentencing":更側重于量刑(刑罰)方面的不當,是"判處失當"在刑事案件中的具體表現之一。
- "Erroneous judgment" /"Wrongful judgment":指錯誤的判決,含義也比較接近。
- "Inequitable judgment":強調判決的不公平性。
- 漢英詞典參考:權威的漢英法律詞典,如《元照英美法詞典》或《英漢法律詞典》,通常會将"判處失當"對應為 "miscarriage of justice"。
-
關鍵點與語境:
- 程式合法為前提:"判處失當"通常指在審判程式本身合法的情況下,實體判決結果出了問題。如果審判程式本身違法(如刑訊逼供、剝奪辯護權),則屬于更嚴重的程式違法或司法不公。
- 與“錯判”的關系:"判處失當"可以看作是"錯判"的一種類型或表現形式,但"錯判"可能還包括對事實認定錯誤(誤判)導緻的錯誤判決。
- 法律救濟:當事人如果認為判決失當,可以通過上訴、申請再審等法律途徑尋求糾正。
-
舉例說明:
- 刑事案件:某人因過失緻人輕傷,依法可能判處緩刑或短期自由刑,但法院卻判處其十年有期徒刑,這屬于量刑畸重,是典型的判處失當。
- 民事案件:在合同糾紛中,法院在證據充分顯示一方輕微違約的情況下,卻判決該方承擔全部合同标的額數倍的巨額賠償,這可能構成判處失當。
參考來源:
- 法律術語釋義參考了法律專業工具書和司法實踐中的通用理解。
- 英文翻譯參考了權威漢英法律詞典,如《元照英美法詞典》(可查詢線上法律數據庫如 北大法寶 或 威科先行 中的電子版,或查閱實體書)。
- 量刑原則參考《中華人民共和國刑法》第五條(罪責刑相適應原則)。
網絡擴展解釋
“判處失當”是由“判處”和“失當”組合而成的詞語,其含義需結合兩部分理解:
1.“判處”的含義
- 指法院根據法律對犯罪行為進行審理并作出判決,包含定罪和量刑兩個環節。例如:“法院判處被告三年有期徒刑”。
2.“失當”的含義
- 表示處理方式不合適、不恰當,多用于形容言行或決策不符合規範或客觀情況。例如:“處置失當可能引發負面後果”。
3.“判處失當”的整體解釋
- 特指司法判決過程中存在不公正、不合理的情況,如量刑過重或過輕、證據不足導緻誤判等。例如:“若法官因主觀偏見導緻判決失當,可能損害司法公信力”。
補充說明
- 反義詞:與“失當”相對的包括“得當”“恰當”,而“判處得當”則指判決合法合理。
- 使用場景:該詞多用于法律讨論、社會評論中,強調司法程式的嚴謹性和公正性。
如需進一步了解法律術語的具體應用,可參考權威法律文獻或案例。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
苯偶姻縮合辮子不合邏輯的叢毛大風子屬電沖蝕多項式算法放射線照片矽塑料恒化器黃癬菌甲二磺酸結清餘額解釋的警察局用的囚車集書狂開始括號梅笠草難熔化合物腦脊液壓商數納瓦電路切勿颠倒任意函數發生器蠕蟲的嗜睑性粒性白細胞苔藓動素調制等幅波通鍵外埠應收款項