月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

判处失当英文解释翻译、判处失当的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 magisterial ineptitude

分词翻译:

判的英语翻译:

decide; distinguish; judge; obviously; sentence

处的英语翻译:

deal with; get along with; locate; departmentalism
【经】 bureau; section

失当的英语翻译:

improper; inappropriate

专业解析

"判处失当"是一个法律术语,指法院在审理案件后作出的判决或裁定存在不当之处,未能准确、公正地适用法律。具体可以从以下几个方面理解:

  1. 核心含义:

    • 判决结果不恰当:指法院对被告人作出的刑罚(如刑期、罚金)或对民事案件当事人作出的处理决定(如赔偿金额、责任划分)与案件事实、性质、情节、社会危害程度以及法律规定不相符。
    • 法律适用错误:在作出判决时,法官可能错误地理解或引用了法律条文,或者未能正确把握立法精神和原则,导致判决依据失当。
    • 量刑失衡:在刑事案件中尤为常见,指判处的刑罚过轻(畸轻)或过重(畸重),未能体现罪责刑相适应原则。例如,对严重犯罪判处明显过轻的刑罚,或对轻微犯罪判处明显过重的刑罚。
  2. 英文对应翻译:

    • 在法律语境下,"判处失当"最常被翻译为"miscarriage of justice"。这个短语在英美法系中含义广泛,核心就是指司法过程中发生的错误或不公,导致最终判决结果不正确或不公正,完全涵盖了"判处失当"的内涵。
    • 其他可能的翻译包括:
      • "Improper sentencing":更侧重于量刑(刑罚)方面的不当,是"判处失当"在刑事案件中的具体表现之一。
      • "Erroneous judgment" /"Wrongful judgment":指错误的判决,含义也比较接近。
      • "Inequitable judgment":强调判决的不公平性。
    • 汉英词典参考:权威的汉英法律词典,如《元照英美法词典》或《英汉法律词典》,通常会将"判处失当"对应为 "miscarriage of justice"。
  3. 关键点与语境:

    • 程序合法为前提:"判处失当"通常指在审判程序本身合法的情况下,实体判决结果出了问题。如果审判程序本身违法(如刑讯逼供、剥夺辩护权),则属于更严重的程序违法或司法不公。
    • 与“错判”的关系:"判处失当"可以看作是"错判"的一种类型或表现形式,但"错判"可能还包括对事实认定错误(误判)导致的错误判决。
    • 法律救济:当事人如果认为判决失当,可以通过上诉、申请再审等法律途径寻求纠正。
  4. 举例说明:

    • 刑事案件:某人因过失致人轻伤,依法可能判处缓刑或短期自由刑,但法院却判处其十年有期徒刑,这属于量刑畸重,是典型的判处失当。
    • 民事案件:在合同纠纷中,法院在证据充分显示一方轻微违约的情况下,却判决该方承担全部合同标的额数倍的巨额赔偿,这可能构成判处失当。

参考来源:

网络扩展解释

“判处失当”是由“判处”和“失当”组合而成的词语,其含义需结合两部分理解:

1.“判处”的含义

2.“失当”的含义

3.“判处失当”的整体解释

补充说明

如需进一步了解法律术语的具体应用,可参考权威法律文献或案例。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】