月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

訴訟雙方當事人英文解釋翻譯、訴訟雙方當事人的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 both litigants jointly; both parties in a lawsuit; litigant parties

分詞翻譯:

訴訟的英語翻譯:

action; law; lawsuit; litigate; litigation; suit
【經】 litigation

雙方當事人的英語翻譯:

【法】 both parties

專業解析

在漢英法律語境中,"訴訟雙方當事人"指參與司法程式的對立主體,其核心定義與法律定位如下:

一、術語定義 根據《元照英美法詞典》,該術語對應英文為"both parties in litigation",即指原告(plaintiff)與被告(defendant)兩個對立訴訟主體。在北大法寶數據庫的司法解釋中,特别強調雙方必須具有"直接利害關系"這一核心要件。

二、角色特征

  1. 原告(民事起訴狀遞交方):依據《民事訴訟法》第119條,需滿足明确的被告、具體訴求和事實理由等立案要件。其核心權利包括起訴權、變更訴訟請求權和撤訴權。
  2. 被告(應訴答辯方):根據最高人民法院司法解釋,被告享有答辯權、反訴權及管轄權異議權。在刑事訴訟中則區分為公訴機關與犯罪嫌疑人。

三、權利義務體系 雙方共同承擔:

  1. 舉證責任(Burden of Proof):按"誰主張誰舉證"原則分配(《民事訴訟法》第64條)
  2. 誠信訴訟義務:禁止濫用訴權(《民事訴訟法》第13條)
  3. 庭審參與義務:包括出庭、質證等程式性要求

四、特殊形态

  1. 必要共同訴訟:當事人必須共同參訴(如共有物權糾紛)
  2. 第三人制度:案件處理結果涉及其權益的案外人可申請參訴(《民事訴訟法》第56條)

五、法律淵源

  1. 實體法依據:《民法典》第3條确立的民事主體平等原則
  2. 程式法規範:《民事訴訟法》第五章專章規定當事人制度
  3. 司法解釋:最高人民法院《關于適用〈民事訴訟法〉的解釋》第50-59條細化操作規範

(參考資料:北大法寶法律法規數據庫、最高人民法院司法案例庫)

網絡擴展解釋

訴訟雙方當事人是指在訴訟活動中直接參與案件,并與案件結果有直接利害關系的對立雙方。根據訴訟類型的不同,具體含義和範圍有所差異,以下是綜合解釋:

一、基本定義

訴訟雙方當事人主要指原告與被告:

二、訴訟類型中的具體範圍

  1. 民事訴訟
    除原告、被告外,還可能包含第三人(對案件标的有利害關系的其他方)。例如房屋産權糾紛中主張獨立權利的第三方。

  2. 刑事訴訟
    包括自訴人(自訴案件的原告)、被告人,以及附帶民事訴訟的原告與被告。

  3. 行政訴訟
    通常為行政行為的相對人(原告)與作出行政行為的行政機關(被告)。

三、核心特征

四、與其他訴訟參與人的區别

訴訟參與人還包括證人、鑒定人等,但當事人是核心主體,直接影響訴訟進程和結果。例如,證人僅提供證言,不承擔裁判後果。

如需進一步了解具體案例中的適用情形,可參考法律實務指南或權威判例。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

邊界聯合財物拾得人常式初期寫入周期大地反射波二碘β-萘酚額葉膿腫放電量複合粉劑複活節開庭期環薩耳降甲勞丹堿拘謹類屬鍵臨界膠團濃度臨時任命孟羅氏點潘德爾氏假羊膜胼骶體周的平流電容器起初的親性腺的泉的去磁場溶蛔蟲酶三角肌下囊膳食津貼收回國有的碎木塑料