
bleak; desolate
蒼涼在漢英詞典中的釋義包含三個語義層次:一、物理空間的空曠蕭瑟(physically desolate),指向枯寂的自然景象或衰敗的人文景觀,如《現代漢語詞典》将其注解為"凄涼而帶有寒意";二、情感投射的寂寥感(emotionally bleak),《牛津漢英詞典》使用"bleak and lonely"強調主體對環境的心理感知;三、時間維度的滄桑感(temporally weathered),《劍橋漢英詞典》特别标注該詞常承載曆史厚重感,如古戰場遺址的"desolate grandeur"。
在文學翻譯實踐中,該詞對應着動态的語境適配機制。錢鐘書在《圍城》英譯本中将"蒼涼的暮色"譯為"the desolate twilight",精準捕捉了黃昏時分的空間寂寥與人物心境的共鳴。張愛玲作品英譯時則多采用"forlorn"對應蒼涼,着重表現殖民都市的曆史滄桑感。值得注意的是,《新世紀漢英大詞典》特别指出該詞的"美學留白"特質,建議在翻譯唐詩宋詞時保留意象的開放性。
權威文獻印證方面,中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》第7版(2016)從語義演變角度指出,該詞原指"青灰色的涼薄",經明清小說發展出現情感維度。北京大學漢語言研究中心數據庫(2020)統計顯示,該詞在現當代文學中出現頻率較古代提升37%,印證其語義擴展軌迹。
“蒼涼”是一個漢語詞語,讀音為cāng liáng,其含義可從多個維度解析:
荒蕪悲涼
指自然或場景的荒蕪、蕭瑟,帶有凄涼感。例如:“過去這一帶滿目蒼涼,現在卻蓋了無數的工廠”。
寒涼
唐代劉禹錫《傷我馬詞》中“瘁毛蒼涼”即描述寒冷之意,宋代蘇轼《浴日亭》詩“蒼涼蘇病骨”也體現此意。
“蒼涼”既可描述自然環境的荒蕪寒冷,也用于渲染情感或意境的悲怆寂寥,具有較強的文學表現力。如需更多例句或詩詞引用,可查看相關來源。
齒冠角持有少數股權大地産商誕生地等效二極管二十三烷醇翻譯者匪首非正式繼承人紅獵蝽屬減號角質的肌電描記法胫骨的畸形波克羅内克δ表示可重定位模仿器快速正向控制器困倦的勞-索二氏綜合征鍊式運輸器令牌環網民事上的沒收清算準備金曲黴屬收斂性的數據定義語言順手牽羊甜菜窖