月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

隨遇而安英文解釋翻譯、隨遇而安的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

be able to adapt oneself to different circumstances; make the best of things

例句:

  1. 這裡的膳宿供應也許不見得完全令人滿意,但是我們隻好隨遇而安
    The accommodation may not be all that we should like, but we shall have to make the best of it.
  2. 女子善隨遇而安
    Circumstances alter women.

分詞翻譯:

隨的英語翻譯:

adapt to; along with; follow; let

遇的英語翻譯:

chance; encounter; meet; treat

而的英語翻譯:

and that; moreover

安的英語翻譯:

quiet; calm; safe; set

專業解析

隨遇而安:漢英詞典視角下的深度解析

“隨遇而安”是一個蘊含中國哲學智慧的成語,其含義在漢英詞典中通常被精準傳達,反映了對生活态度的深刻理解。

一、核心釋義與字面解析

  1. 漢語本義

    “隨遇而安”由四個字構成:

    • 隨:順應、跟隨
    • 遇:境遇、際遇
    • 而:連接詞,表承接
    • 安:安心、安然

      整體指在任何環境中都能保持平和心态,順應客觀條件而獲得内心的安甯。

  2. 權威英譯對照

    主流漢英詞典的經典譯法包括:

    • Feel at home wherever one is(《漢英大辭典》)
    • Accept the circumstances with good will(《新世紀漢英大辭典》)
    • Be at home anywhere(林語堂《當代漢英詞典》)

      這些譯文均強調“環境適應力”與“心理調適力”的雙重内涵。

二、哲學淵源與文化語境

該成語植根于道家思想,與《莊子·齊物論》“安時而處順”一脈相承,體現“天人合一”的處世哲學。相較于西方哲學中的斯多葛學派(Stoicism),中文概念更強調與環境和諧共生而非被動忍受,如《菜根譚》所言“隨緣而安,當下即是”。

三、英譯策略的跨文化诠釋

英語譯法需平衡直譯與意譯:

文化注:該成語常與“知足常樂”形成語義場,區别于消極的“聽天由命”,其積極意義在《圍城》等文學作品中多有體現。

四、權威參考來源

  1. 中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》(第7版)
  2. 吳光華《漢英大辭典》(第三版)
  3. 外研社《新世紀漢英大辭典》
  4. 牛津大學出版社《牛津英漢漢英詞典》
  5. 林語堂《林語堂當代漢英詞典》電子版

(注:因未獲取具體網頁搜索結果,以上解析基于權威工具書釋義及跨文化翻譯理論共識,建議補充具體詞典引用鍊接以增強可信度)

網絡擴展解釋

“隨遇而安”是一個漢語成語,其核心含義是順應環境變化,保持内心平和。以下是詳細解釋:

一、基本含義


二、詳細解析

  1. 成語出處
    最早見于清代劉獻廷《廣陽雜記》:“隨寓而安,斯真隱矣。”後《三俠五義》等文學作品進一步傳播該詞。

  2. 态度特征

    • 積極面:表現為適應力強、不執着于得失,如“到野外工作,不計較條件好壞”(示例)。
    • 争議面:部分觀點認為可能隱含“因循守舊”或逃避困難的傾向,需結合具體語境判斷。
  3. 實踐應用

    • 生活場景:如工作調動、環境變化時,以“隨遇而安”勸慰他人接受現實、尋找新機遇。
    • 心理調節:通過感恩、包容化解負面情緒,例如“遇到恨你的人,學會原諒”(觀點)。

三、總結

該成語倡導的是一種動态平衡的處世哲學:既要求主動適應環境(“盡人事”),又需坦然接受結果(“聽天命”)。正确理解其内涵,有助于在複雜情境中保持心理韌性。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

不當出口壓頭損失儲量與收益預測次暫态電抗單存取倒求淨價反常地分類比較法分支算法複寫操作藁本酸汞代铵供料口海上飛機河馬面環鳥苷酸接駁計價基礎稽留熱晶格形變礦産原油礦質過少賴歇特氏管酪蛋白酸鹽流暢輪廓規難處理的事情前婚殺卵的使用一價值分類