月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

前婚英文解釋翻譯、前婚的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 former marriage

分詞翻譯:

前的英語翻譯:

former; forward; front; preceding; priority
【醫】 a.; ante-; antero-; fore-; pro-; proso-; ventri-; ventro-

婚的英語翻譯:

marry; wed; wedding

專業解析

“前婚”是漢語法律術語中的特定表述,指在再婚情境下當事人此前存在的婚姻關系。根據《中華人民共和國民法典》婚姻家庭編第1042條規定,禁止重婚行為,這意味着任何新締結的婚姻必須以合法解除前段婚姻為前提(來源:全國人民代表大會官網《民法典》婚姻家庭編司法解釋)。

在漢英法律詞典中,“前婚”對應譯為"previous marriage"或"prior marriage",強調該婚姻關系已在法律層面通過離婚判決或配偶死亡等方式終止。《元照英美法詞典》将其定義為"a marriage that has been legally dissolved before entering into a subsequent union"(來源:法律出版社《元照英美法詞典》第5版)。

該概念在司法實踐中具有特殊意義,最高人民法院關于適用《民法典》婚姻家庭編的解釋明确指出,隱瞞前婚未解除事實而締結的新婚姻構成無效婚姻(來源:最高人民法院民事審判第一庭編《民法典婚姻家庭編司法解釋理解與適用》)。

網絡擴展解釋

根據法律定義和司法實踐,“前婚”通常指在婚姻關系存續期間或未合法解除的情況下,一方再次與他人形成的婚姻關系中,先前存在的婚姻關系。以下是詳細解釋:


一、法律層面的定義

  1. 基本含義
    前婚是指在重婚行為中,已經存在的合法婚姻關系。例如,若某人已登記結婚(或構成法律認可的事實婚姻),之後又與他人結婚,則前一婚姻稱為“前婚”,後一婚姻稱為“後婚”。

  2. 合法性要求

    • 前婚必須是法律承認的婚姻,包括兩種形式:
      • 登記婚姻:依法辦理結婚登記的婚姻;
      • 事實婚姻:1994年2月1日前以夫妻名義共同生活且符合結婚實質要件的關系(部分地區仍認可此類事實婚姻的合法性)。
    • 若前婚本身不合法(如未登記且不構成事實婚姻),則後續婚姻不構成重婚罪。

二、前婚與重婚罪的關系

  1. 構成重婚罪的前提
    根據《刑法》第258條,重婚罪的成立需滿足:

    • 前婚為合法婚姻(登記或法律認可的事實婚姻);
    • 後婚為法律婚姻或事實婚姻(以夫妻名義共同生活且被公衆認為夫妻)。
  2. 司法實踐差異
    部分地區對前婚是否包含事實婚姻存在分歧。例如:

    • 部分法院僅認可登記婚姻為前婚;
    • 部分法院認可1994年前的事實婚姻。

三、示例說明


四、相關法律依據

如需進一步了解婚姻法律問題,可參考來源網頁中的司法解釋或咨詢專業律師。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】