
within call
"隨叫隨到"在漢英詞典中的核心釋義為:"be available at any moment of need; on immediate summons",其含義可拆解為以下三個層次:
核心語義結構 "隨"對應英語介詞短語"at","叫"指代"call/summons","到"強調"arrival/availability",整體構成條件狀語結構。該短語隱含着服務提供方對需求方在時間維度上的零延遲承諾。
權威詞典解釋 《商務館漢英詞典》(2002版)将其标注為服務行業術語,特指"無時間限制的即時響應能力",常見于醫療、IT運維等領域專業人員的工作描述。《牛津漢英大詞典》第9版補充說明,該短語在商務合同中常與"24/7 availability"構成同義表達。
語用特征分析 《現代漢語學習詞典》指出其包含三層語用含義:① 時間無限制性(anytime);② 空間可達性(reachable);③ 責任捆綁性(obligation-bound)。在跨文化交際中需注意,英語語境下"on call"多指待命狀态,而中文"隨叫隨到"更強調實際到場能力。
例句參考:
“隨叫隨到”是一個漢語成語,指隨時響應召喚并立即到場,強調對需求或指令的即時性和無條件服從性。以下是詳細解釋:
核心定義
指無論何時被召喚,都能迅速到達或提供服務,常見于服務行業、人際關系或特定職責場景。例如:網約車司機、緊急服務人員等需保持“待命”狀态。
情感延伸
在人際交往中,若某人承諾“隨叫隨到”,可能隱含對對方的重視或情感投入,如朋友、家人或伴侶間的支持。
服務行業
如網約車、外賣配送等,強調即時響應能力(例:“司機隨叫隨到,縮短等待時間”)。
專業領域
法律或醫療場景中,如派出所民警需“24小時待命”,或醫生“on call”值班。
日常承諾
用于表達可靠性,如“朋友遇到困難時,他總能隨叫隨到”。
若需進一步了解成語出處或具體用法,可參考國學類資料。
巴倫氏征操作數轉換大分子化學大茴香腦地址産生防衛實力發熱後神經炎腓骨肌反射拂來星高級文件編制歸向慧星形像差呼吸過度加倍租金家喻戶曉計量單位緊動配合可變耦合器良姜精模型表示内推法牛膽浸膏泥醉髂骨硬化骨炎千兆二進制位栅條磨聲光效應順磁性位移試劑四乙秋蘭姆化二硫塑度計