月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

司法複權英文解釋翻譯、司法複權的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 right of judicial review

分詞翻譯:

司法的英語翻譯:

judicatory; judicature; justice
【法】 administration of justice; administration of law; judicature

複權的英語翻譯:

【法】 rehabilitation

專業解析

司法複權(Judicial Rehabilitation) 指通過法定司法程式,恢複個人因犯罪被剝奪或限制的特定權利或資格的法律制度。其核心在于由司法機關(通常是法院)依法審查并宣告恢複當事人的民事、政治或職業權利,使其重新融入社會。以下是具體解析:

一、術語定義與法律依據

  1. 漢英對照釋義

    • 司法(Judicial):指由法院或法官主導的法律程式。
    • 複權(Rehabilitation):恢複因定罪喪失的權利或法律地位。

      該制度多見于《刑法》第100條,規定犯罪記錄報告義務的免除條件(如輕罪服刑完畢五年内未再犯罪)。

  2. 適用場景

    主要針對因犯罪被剝奪政治權利(如選舉權)、職業資格(律師、公職人員)或民事權利(監護權)的情形,需經法院裁定恢複。

二、複權條件與程式

根據《刑事訴訟法》司法解釋,複權需滿足:

  1. 實質條件:
    • 刑罰執行完畢且度過法定考察期;
    • 無新犯罪或嚴重違法行為;
    • 社會危害性消除(需社區矯正機構證明)。
  2. 程式要求:
    • 當事人或檢察機關向原審法院提出申請;
    • 法院聽證後作出裁定,并公示複權決定。

三、法律效果

複權裁定生效後産生以下效力:

四、權威參考來源

  1. 《中華人民共和國刑法》(全國人大官網)
  2. 最高人民法院《關于適用刑事訴訟法的解釋》(最高法公報)
  3. 《犯罪記錄信息管理及查詢辦法》(公安部司法部聯合發布)

注:引用來源為現行有效法律法規及司法解釋,具體條款可通過中國政府法制信息網(http://www.chinalaw.gov.cn)或最高人民法院官網(http://www.court.gov.cn)查詢原文

網絡擴展解釋

“司法複權”并非标準法律術語,可能存在表述偏差。結合法律語境推測,可能涉及以下兩種含義:

一、刑法中的“複權”制度

指被判處剝奪政治權利的罪犯,在刑罰執行完畢後自動恢複其政治權利(如選舉權、被選舉權等)。我國《刑法》規定剝奪政治權利期限一般為1-5年,執行完畢後無需申請即自動恢複。

二、破産法中的複權程式

特指個人破産制度中,債務人通過司法程式解除“失權狀态”的過程。例如我國《深圳經濟特區個人破産條例》規定,經過3年考察期後,債務人可向法院申請複權,恢複從業資格、消費限制等權利。

司法程式的作用

兩種情形均需通過司法機關介入:

  1. 刑事複權:法院判決确定剝奪期限
  2. 破産複權:需法院裁定确認資格恢複

建議:若涉及具體案件,應明确案件性質(刑事/民事)後查閱對應法律條文。準确法律術語建議使用“複權”或“權利恢複”,并注意不同法律領域的適用差異。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

表面電流超奎甯膽甾烯短頸性營養不良對地平衡的法律顧問的資格分項預算複激作用複聽國内勞動市場海軍本部的文官委員合格技術員後繼字符緩沖容器接觸緻動時間金屬環狀物舊貨商矩陣插接闆類别的卵巢缺失的毛根内疹女高音排氣量鉗形的氣體取樣管全買滲濾設置為默認值