
formalist; hidebound; inflexible; priggish; rigid; stiff
"死闆的"作為漢語形容詞,在漢英詞典中對應三個核心英文釋義及用法:
Rigid(形容詞) 指缺乏靈活性或適應性,強調絕對遵守規則而忽視實際情況。牛津詞典将其定義為"unwilling to change or adapt"(不願改變或適應)。如:"rigid teaching methods"(死闆的教學方法),常用于描述制度、規章或人的行為。
Inflexible(形容詞) 側重指态度或方法難以調整,帶有固執己見的含義。劍橋詞典解釋為"refusing to change or consider different ideas"(拒絕改變或考慮不同觀點)。常見搭配如"inflexible schedule"(死闆的時間表),多用于商務或管理語境。
Stiff(形容詞) 本義指物體堅硬,引申義指态度拘謹或動作不自然。柯林斯詞典标注其比喻用法為"formal and not relaxed"(正式而不放松)。例如:"stiff conversation"(死闆的對話),多用于描述社交場合的拘束狀态。
三者存在細微差異:Rigid強調結構/規則的不可變性,Inflexible側重主觀拒絕調整,Stiff則更多描述物理狀态或外顯行為。在實際翻譯中需根據語境選擇,如描述規章制度用rigid,形容頑固态度用inflexible,指肢體僵硬則用stiff。
“死闆”是一個形容詞,主要用于描述事物或行為缺乏靈活性、生動性。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
指僵硬、刻闆,不會根據實際情況變通,也形容态度或形式過于拘謹、呆闆。例如:
不生動、不活潑
多用于形容事物缺乏變化或趣味性。如魯迅在《且介亭雜文·看圖識字》中提到“圖畫又多麼死闆”,強調畫面的單調。
辦事不靈活
指處理問題時機械遵循規則,不懂變通。例如柳青在《銅牆鐵壁》中描寫角色因死闆導緻效率低下:“‘你們刨嘛!’石得富抱怨他們死闆,棍子朝四面一晃……”。
态度拘謹或表情呆闆
如“教書先生太死闆”,或“态度死闆”。
在人際交往或工作中,過于死闆可能降低效率或趣味性。適當結合實際情況調整方法,既能保持原則,又能提升效果。
如需進一步了解,可參考滬江詞典、查字典等來源。
編制預算丙苯成員子登記項氮的氧化物典型體系結構頂骨的定向接收動議防冰添加劑分區隊列區光學儀器估計美元價值婚生的漸消失的可移植高級語言鍊歧化嗎喹酮模型範圍内心女監工排卵曝光計親水性拳擊耳書刊登記證索引點淌特别攤派清單填充精餾塔體溫失調