
formalist; hidebound; inflexible; priggish; rigid; stiff
"死板的"作为汉语形容词,在汉英词典中对应三个核心英文释义及用法:
Rigid(形容词) 指缺乏灵活性或适应性,强调绝对遵守规则而忽视实际情况。牛津词典将其定义为"unwilling to change or adapt"(不愿改变或适应)。如:"rigid teaching methods"(死板的教学方法),常用于描述制度、规章或人的行为。
Inflexible(形容词) 侧重指态度或方法难以调整,带有固执己见的含义。剑桥词典解释为"refusing to change or consider different ideas"(拒绝改变或考虑不同观点)。常见搭配如"inflexible schedule"(死板的时间表),多用于商务或管理语境。
Stiff(形容词) 本义指物体坚硬,引申义指态度拘谨或动作不自然。柯林斯词典标注其比喻用法为"formal and not relaxed"(正式而不放松)。例如:"stiff conversation"(死板的对话),多用于描述社交场合的拘束状态。
三者存在细微差异:Rigid强调结构/规则的不可变性,Inflexible侧重主观拒绝调整,Stiff则更多描述物理状态或外显行为。在实际翻译中需根据语境选择,如描述规章制度用rigid,形容顽固态度用inflexible,指肢体僵硬则用stiff。
“死板”是一个形容词,主要用于描述事物或行为缺乏灵活性、生动性。以下是综合多个权威来源的详细解释:
指僵硬、刻板,不会根据实际情况变通,也形容态度或形式过于拘谨、呆板。例如:
不生动、不活泼
多用于形容事物缺乏变化或趣味性。如鲁迅在《且介亭杂文·看图识字》中提到“图画又多么死板”,强调画面的单调。
办事不灵活
指处理问题时机械遵循规则,不懂变通。例如柳青在《铜墙铁壁》中描写角色因死板导致效率低下:“‘你们刨嘛!’石得富抱怨他们死板,棍子朝四面一晃……”。
态度拘谨或表情呆板
如“教书先生太死板”,或“态度死板”。
在人际交往或工作中,过于死板可能降低效率或趣味性。适当结合实际情况调整方法,既能保持原则,又能提升效果。
如需进一步了解,可参考沪江词典、查字典等来源。
巴西木臂臂接种残杀者超温笔触染性深脓疱催花激素等待唤醒镀金属塑料钙盐尿肛周腺贡献比率横力呼叫分析器价格可取的季节性的均衡的抗冷的贸易行能斯特定理脲清除率软键盘三氧化物筛选的烧坏的生物黄酮类髓腔内骨痂糖蜜酸通讯带外在神经