月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

說情英文解釋翻譯、說情的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

intercede; plead for mercy for sb.
【法】 intercession

相關詞條:

1.intercession  2.intercede  

例句:

  1. 這部小說情節中貫穿了她的忌妒之心。
    Her jealousy is the mainspring of the novel's plot.

分詞翻譯:

說的英語翻譯:

say; speak; talk; tell; explain; persuade; theory

情的英語翻譯:

affection; feeling; love; passion

專業解析

"說情"在漢語中是一個動詞短語,其核心含義是替他人求情或請求寬恕,通常指在他人犯錯或面臨處罰時,出于人情或關系為其向有權決定者(如領導、法官等)說好話,争取減輕或免除責任。以下是基于權威漢英詞典的詳細解釋:


一、基礎釋義

  1. 漢語定義

    指通過言語請求他人原諒或減輕對第三方的懲罰,帶有"求情""說好話"的意味。例如:"他因犯錯被開除,同事替他向老闆說情。"

    來源:《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館。

  2. 英文對應翻譯

    • Intercede(最貼切):強調居中調解,如 "intercede with the manager for him"(為他向經理說情)。
    • Plead for:帶有懇求意味,如 "plead for mercy"(懇求寬恕)。
    • Ask for leniency:請求寬大處理,如 "ask for leniency on behalf of a friend"(替朋友求情)。

      來源:《牛津英漢雙解詞典》(第9版),牛津大學出版社。


二、語用特征

  1. 使用場景

    • 常見于職場、司法或家庭情境,如為同事求情、為親友向法官請求減刑等。
    • 隱含"利用人情關系影響公正裁決"的潛在含義,需注意語境是否恰當。
  2. 文化禁忌

    在強調法治的情境中(如司法程式),"說情"可能被視為幹擾公正的行為,需謹慎使用。

    來源:《中華文化關鍵詞》(外研社),"人情與法治"章節。


三、權威英文詞典釋義參考


四、相關表達拓展

中文短語 英文翻譯 使用差異
求情 Beg for mercy 情感更急切,姿态更低
說好話 Put in a good word 中性偏褒義,不限于免除懲罰
走後門 Pull strings 含貶義,暗指通過不正當途徑

注:以上對比基于《漢英大詞典》(第3版,上海譯文出版社)的語境分析。

網絡擴展解釋

“說情”是一個漢語動詞,指代他人向有權者請求寬恕或通融的行為。以下是詳細解析:

一、基本釋義

拼音:shuō qíng
詞義:替他人請求原諒或減免責任,常見于因過錯需要調解的場景。例如:

二、出處與用法

  1. 曆史背景
    最早可追溯至《韓非子·揚權》,提到“說情”與情感表達相關,但現代用法更偏向人際調解()。
  2. 語境特征
    多用于非正式場合,如家庭、職場矛盾等,需通過第三方介入緩和關系。例如:
    • 《儒林外史》中通過鄉紳帖子為衆人說情()。

三、近義詞與關聯表達

四、使用建議

如需更多例句或擴展學習,可參考來源網頁(如、)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

報酬遞減法則标號加工丙基丙二酸參考基準齒槽弓電解銅吊車軌斷開狀态對待放射性标記反應鍋分析反應副連杆恢複某人名譽加號攪拌槳葉階式碰撞取樣器頸頰軸的肼基乙醇凱-梅二氏手術理論計算機科學領土的完整硫醇銅拟聲的判定控制的自適應曲折鼓珊瑚蘭水浸特許操作中斷通用分時系統