月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不重要的系争點英文解釋翻譯、不重要的系争點的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 immaterial issue

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

重要的英語翻譯:

importance; emphasis; magnitude
【機】 importance

系争點的英語翻譯:

【法】 at issue

專業解析

在法律語境中,"不重要的系争點" 指的是訴訟或争議中那些對案件的核心争議或最終裁決結果影響甚微、缺乏實質意義的分歧點或争議事項。其英文對應表述通常為"immaterial issue" 或"insignificant issue"。

以下從漢英詞典角度對其含義進行詳細解釋:

  1. 核心含義與法律語境:

    • "系争點" (Issue): 指訴訟或争議中雙方存在分歧、需要由法院或仲裁機構裁決的具體問題或焦點。它是案件的核心争議所在。
    • "不重要的" (Immaterial/Insignificant): 在法律上,指該争議點與案件需要解決的關鍵問題(如責任認定、損害賠償計算、合同效力等)關聯性不強,或者即使該争議點被認定為某一方成立,也不會對案件的最終結果産生實質性影響。
    • 結合釋義: "不重要的系争點" 因此特指那些無關宏旨、不影響案件走向或判決結果的争議事項。法院在審理過程中可能會忽略或快速處理此類争議點,将精力集中在決定案件命運的關鍵問題上。
  2. 英文對應詞解析:

    • Immaterial Issue: 這是最常用的法律術語。"Immaterial" 強調該問題缺乏"實質性"或"重要性",即它不涉及案件的核心事實或法律問題,其真僞或結果不影響判決。例如,在一個合同糾紛中,争論合同籤署的具體時間(如果合同生效日期已明确且無争議)可能就是一個 "immaterial issue"。
    • Insignificant Issue: 含義與 "immaterial issue" 非常接近,強調該争議點本身的重要性或影響力很小,不值得投入過多資源去争論。它更側重于程度上的輕微。
    • Collateral Issue: 有時也用來指次要的、附帶性的争議點,雖然不一定完全不重要,但通常不是案件的核心。
    • Minor Issue/Point: 比較口語化的表達,指相對次要的問題點。
  3. 判斷标準與法律意義:

    • 判斷一個争議點是否"不重要",關鍵在于它是否與案件的"實質性事實"或"決定性法律問題"有直接關聯。如果該争議點的成立與否不影響當事人的主要權利、義務或案件的最終裁決,即可被視為不重要。
    • 識别并排除"不重要的系争點"對于提高司法效率、節約司法資源、聚焦核心争議具有重要意義。在證據規則中,與"不重要的系争點"相關的證據可能因缺乏關聯性而被排除。

權威參考來源:

網絡擴展解釋

“不重要的系争點”是一個法律術語,通常指在訴訟或辯論中,雙方争議的焦點問題中那些對案件核心結果影響較小、甚至無關緊要的部分。其核心特征和意義如下:


定義與特點

  1. 非實質性
    這類系争點涉及的事實或法律問題,即使被确認或否定,也不會改變案件的最終判決結果。例如:案件中某個時間點的次要程式瑕疵,若不影響核心事實認定,則屬于此類。

  2. 效率考量
    法庭或辯論方可能出于節省時間、資源的考慮,主動擱置或簡化處理這類争議,集中精力解決關鍵問題。

  3. 與“重要系争點”對比
    重要系争點通常涉及案件的核心事實(如合同是否成立、侵權行為是否存在),直接影響法律責任判定;而不重要的系争點則可能僅涉及輔助性細節(如文件籤署的具體時間)。


應用場景


示例

假設A起訴B違約,但雙方對“合同是否在周一或周二籤署”存在争議。若合同生效日期與違約責任的認定無關(如雙方已實際履行合同),則該日期争議即屬于“不重要的系争點”。


若您需要進一步分析具體案件中的系争點重要性,建議咨詢專業法律人士,結合案情細節綜合判斷。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿奇埃加瑟斯財産登記簿成形時間蟲餌釣磁泡計算機帶接頭電放射學短程有序二溴丁酸反氣旋非散粒狀粉劑國事诏書固有滑翔角合金過程後處理器甲磺滅膿-磺胺硫脲複合物局面的可靠證據文件科利氏合劑可卸式壓模連四硫酸鋇歐利希氏重氮反應平刮刀騎師少年讀物蝕瘡包柔氏螺旋體市議員的外界标準比率威名遠播的