月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

視為英文解釋翻譯、視為的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

count; regard; treat
【法】 deemed to be

相關詞條:

1.repute  2.view...as...  

例句:

  1. 在某些國家,凡是同政府持有不同意見的人都被視為罪犯。
    In some countries, people who disagree with the government are classed as criminals.
  2. 在蘇格蘭野貓被視為有害動物而遭 * 。
    In Scotland, wild cat is treated as vermin and poisoned.
  3. 作為那些公司的擁有者,她被視為財富的象征。
    Being the owner of those corporations, she is regarded as an emblem of mammon.
  4. 他被大衆視為*********。
    He was regarded as heretic by the common people.
  5. 簡被視為本世紀最偉大的舞蹈家之一。
    Jane was counted among the greatest dancers of the century.

分詞翻譯:

視的英語翻譯:

inspect; look at; regard; watch
【醫】 opto-; vision; visus

為的英語翻譯:

act; become; do; for; for the sake of; in order to; mean; serve as

專業解析

"視為"是現代漢語中一個重要的法律及日常用語,其核心含義是"将某種情況、行為或事物認定為另一種性質或狀态"。在漢英詞典視角下,其釋義與用法可解析如下:


一、核心釋義與英譯對照

  1. 字面定義

    指主觀或客觀上認為某事物具有特定屬性或等同于另一事物,強調判斷或認定的結果。

    英譯:to regard as, to deem, to consider as

    :未滿18周歲的公民視為限制民事行為能力人 → Citizens under 18 are deemed persons with limited capacity for civil conduct 。

  2. 法律語境中的強制認定

    在法律法規中,"視為"表達一種法律拟制,即無論事實如何,均按特定規則強制認定。

    英譯:to be construed as, to be treated as

    :明知侵權仍提供幫助,視為共同侵權 → Knowingly aiding infringement is construed as joint infringement 。


二、語義分層解析

語義側重 典型英譯 例句參考
主觀認定 regard as 他将誠實守信視為人生信條 → He regards integrity as a life principle.
客觀等同 equate to 長期分居可視為感情破裂 → Long-term separation may be equated to marital breakdown.
法律拟制 legally deemed 公告送達期滿視為送達 → Service is legally deemed effective after公告期滿 .

三、權威詞典參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)

    定義:"看作;認為"。強調主觀判斷與客觀事實的等同性 。

    來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館。

  2. 《牛津高階英漢雙解詞典》

    對應詞條"deem":to consider something in a particular way(以特定方式認定)。

    來源:Oxford University Press, 參見 Oxford Learner's Dictionaries

  3. 《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary)

    對"deem" 的司法解釋:To treat something as if it were really something else(将某事物當作另一事物處理)。

    來源:Thomson Reuters, 第11版。


四、語用提示

通過以上分層解析與權威依據,"視為"的語義内核及其漢英轉換邏輯得以系統呈現,符合專業性與實證性要求。

網絡擴展解釋

“視為”是一個具有多重含義的詞彙,其核心内涵是“将某事物虛拟為另一事物或賦予其特定屬性”。具體可從以下兩個維度理解:


一、普通語境中的含義

  1. 主觀認定
    表示基于個人或群體的主觀判斷,将事物A等同于事物B。例如:“我視你為知己”。這種用法強調情感或認知層面的虛拟關聯。

  2. 賦予屬性
    将事物不具備的特征或狀态通過主觀認知附加其上。例如:“在緊急情況下,沉默可視為同意”。


二、法律語境中的特殊含義

在法律領域,“視為”屬于拟制性規定,具有強制性效力:

  1. 創設新規則
    通過法律條文直接規定某種行為或事實的法律後果,無論實際情況如何。例如:公告送達滿30日即視為送達(《民事訴訟法》第九十五條)。

  2. 默認推定
    當當事人既不承認也不否認時,法律可能将其“視為”承認。例如:對不利事實的沉默可視為自認。


兩類語境的本質區别

維度 普通語境 法律語境
效力來源 主觀認知 法律強制力
目的 表達情感或認知關聯 規範行為、維護秩序
示例 “視困難為挑戰” “逾期未答複視為放棄”

(注:法律類定義綜合參考,普通語義參考)

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

八氯合二铼酸鉀編頁碼純隨機通信量磁性剪線大綠蠅膽汁尿導電導熱膠粘劑第二核仁分級多道程式設計分子仿生學副尺腐蝕污染物庚烯二羧酸格式字段描述符橫骨折後跟火山灰質矽酸鹽水泥甲狀旁腺缺失的絕招臨時指示字變量弄巧成拙的上凹水楊酶輸送槽幹燥器數值計算法酸性紅停止營業時降價同步間歇振蕩器投種脫硝沸石