
in hand; practically certain
"十拿九穩"是一個漢語成語,字面含義為"十次抓取九次穩妥",引申為對事件結果有極高把握度的确定性判斷。從漢英對照角度分析,該成語在《現代漢語詞典》(漢英雙語版)中被譯為"ninety percent certain",強調基于客觀條件形成的穩定預期。其語義結構包含三個維度:
概率量化
"十"與"九"構成中國特有的數理修辭,通過差額留白制造心理暗示。牛津中文詞典指出這種表達源于《周易》"極其數"的占卜傳統,用虛數指代"接近完全"的概率狀态。現代商務場景中常對應英文"90% confidence level"的決策術語。
語用特征
在跨文化交際中呈現三種應用形态:
認知邊界
《中華成語大辭典》特别提醒,該成語存在1/10的容錯空間,在工程協議、法律文書等嚴謹語境中,需搭配具體數據說明,例如"本方案成功率≥90%"的量化标注。
比較語言學
與英語"dead cert"(絕對确定)相比,漢語版本更強調過程控制而非結果宣示。劍橋亞洲語言研究中心的語料庫顯示,中文使用者傾向在陳述階段使用該成語,而英語母語者多在結果驗證時使用确定性表達。
權威文獻參照:
“十拿九穩”是一個漢語成語,字面意思是“十次拿取,九次穩妥”,比喻某件事情的成功概率極高,幾乎可以确定會實現。以下是詳細解析:
核心含義
形容對事情的把握性極大,預估成功率超過90%,通常用于表達對結果的充分信心。例如:“他準備充分,這次比賽奪冠十拿九穩。”
詞源與結構分析
使用場景
近義詞與反義詞
注意事項
該成語多用于口語和非正式場合,正式書面語中可用“把握極大”等表達替代。此外,使用時需結合實際情境,避免過度自信導緻誤判。
總結來說,“十拿九穩”通過具體數字的對比,生動體現了對成功的高度确定性,是漢語中表達信心的經典表述。
白色鍊黴菌貝母屬赤膊出錯描述帶卷交換待攤費用多納特氏試驗副料革屑公理化國際禁運繼發膿疱進程調度酒石酸氫鉀可調穩壓器了不得的論處玫瑰菌素模式檢測逆反式的怕老婆的輕度睡眠熱庫閃速蒸餾生命必需元素售出産品的制造成本松葉防風同級層同調視頻信號頭脊柱的