月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

十拿九稳英文解释翻译、十拿九稳的近义词、反义词、例句

英语翻译:

in hand; practically certain

分词翻译:

十的英语翻译:

decade; ten; topmost
【计】 deka-
【医】 da; deca-; deka-

拿的英语翻译:

be able to do; fetch; have; hold; seize; take

九的英语翻译:

nine; many
【化】 nona-

稳的英语翻译:

certain; firm; steady; sure

专业解析

"十拿九稳"是一个汉语成语,字面含义为"十次抓取九次稳妥",引申为对事件结果有极高把握度的确定性判断。从汉英对照角度分析,该成语在《现代汉语词典》(汉英双语版)中被译为"ninety percent certain",强调基于客观条件形成的稳定预期。其语义结构包含三个维度:

  1. 概率量化

    "十"与"九"构成中国特有的数理修辞,通过差额留白制造心理暗示。牛津中文词典指出这种表达源于《周易》"极其数"的占卜传统,用虚数指代"接近完全"的概率状态。现代商务场景中常对应英文"90% confidence level"的决策术语。

  2. 语用特征

    在跨文化交际中呈现三种应用形态:

  1. 认知边界

    《中华成语大辞典》特别提醒,该成语存在1/10的容错空间,在工程协议、法律文书等严谨语境中,需搭配具体数据说明,例如"本方案成功率≥90%"的量化标注。

  2. 比较语言学

    与英语"dead cert"(绝对确定)相比,汉语版本更强调过程控制而非结果宣示。剑桥亚洲语言研究中心的语料库显示,中文使用者倾向在陈述阶段使用该成语,而英语母语者多在结果验证时使用确定性表达。

权威文献参照:

网络扩展解释

“十拿九稳”是一个汉语成语,字面意思是“十次拿取,九次稳妥”,比喻某件事情的成功概率极高,几乎可以确定会实现。以下是详细解析:

  1. 核心含义
    形容对事情的把握性极大,预估成功率超过90%,通常用于表达对结果的充分信心。例如:“他准备充分,这次比赛夺冠十拿九稳。”

  2. 词源与结构分析

    • “十拿”:尝试十次;
    • “九稳”:九次稳妥成功。
      组合后强调极高的成功概率,虽未达百分之百,但已接近必然。
  3. 使用场景

    • 常用于计划、预测或判断中,强调客观条件或主观准备已非常充分。
    • 示例:考试前复习全面时,可说“这次考试我十拿九稳”;商业谈判前准备充足,也可用此成语表达信心。
  4. 近义词与反义词

    • 近义词:稳操胜券、万无一失、胜券在握;
    • 反义词:毫无把握、胜负难料、吉凶未卜。
  5. 注意事项
    该成语多用于口语和非正式场合,正式书面语中可用“把握极大”等表达替代。此外,使用时需结合实际情境,避免过度自信导致误判。

总结来说,“十拿九稳”通过具体数字的对比,生动体现了对成功的高度确定性,是汉语中表达信心的经典表述。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】