
"不孝"的漢英詞典釋義與解析
"不孝"(bù xiào)是漢語中一個承載深厚倫理内涵的詞彙,其核心含義指子女未能履行對父母的贍養、尊敬和順從義務,違背了傳統儒家"孝道"(filial piety)的倫理準則。以下從語義、文化及英譯角度進行詳細闡釋:
基本定義
來源:《漢語大詞典》(上海辭書出版社)
法律與禮制關聯
古代中國将"不孝"列為"十惡"重罪之一(如《唐律疏議》),具體表現包括:
來源:《中國法律與中國社會》(瞿同祖)
根據主流漢英詞典,"不孝"的對應英文釋義如下:
核心譯法
Unfilial(形容詞):
"behaving contrary to the wishes of one's parents; neglecting filial duties"
(違背父母意願;未盡孝道義務)
來源:《新世紀漢英大詞典》(外語教學與研究出版社)
Lack of filial piety(名詞短語):
"failure to show the respect and obedience expected of a child"
(未履行子女應有的尊敬與順從)
來源:《牛津英漢漢英詞典》(Oxford University Press)
語境化譯例
"不孝有三,無後為大。"
Translation: "There are three forms of unfilial conduct, of which the worst is to have no descendants."
(《孟子·離婁上》)
"不孝"的判定始終與儒家倫理綁定,需注意兩點:
曆史語境差異:
古代"不孝"涵蓋範圍極廣(如不為父母守喪、不入仕途等),現代更聚焦于物質與精神贍養。
來源:《孝與中國文化》(肖群忠)
中西倫理對比:
英語文化缺乏與"孝"完全對等的概念,故"unfilial"需輔以文化注釋(如關聯"Confucian ethics")。
來源:Lin Yutang, My Country and My People(林語堂《吾國與吾民》)
當代用法中,"不孝"亦可隱喻:
"不孝"是儒家倫理體系中的核心貶義概念,其英譯需兼顧行為描述(unfilial acts)與文化負載(violation of filial piety)。理解該詞須結合中國宗法制度、禮法傳統及當代家庭價值觀演變。
“不孝”一詞的含義可從傳統定義、具體表現、自稱用法及現代理解四方面綜合解析:
一、傳統定義 “不孝”主要指不孝敬父母的行為,是中國古代重要倫理概念。根據《孟子·離婁上》記載,“不孝有三”包括:
二、具體表現
三、特殊自稱用法 古代喪禮中,子女需自稱“不孝子”表達哀痛,清代士人書信中也用此自稱表謙遜。
四、現代理解拓展 當代觀點認為,孝道需兼顧物質與精神關懷。若子女僅提供物質享受卻忽視情感需求(如長期不與父母溝通),或僅表面順從卻未盡實際贍養責任,均可能被視為不孝。
注:部分古代定義(如“無後為大”)因時代變遷已逐漸淡化,現代更強調尊重與關懷的平衡。
苯并二┝烷比翼屬部位命名法電音效應多爾型浮槽耙式分級機多級網絡參數範德瓦耳斯半徑撫恤基金扣款更番汞陰極電解槽鈎球蝣廣場彙入記名的精誠競争性抑制框架連接圖困局擴展角蘿蔔子素美莫斯特氏浴釀母菌抛光佩特茲氏切口妊娠乳暈十氫喹啉十一碳一烯二酸束菌素通信子系統