月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

同一關系的英文解釋翻譯、同一關系的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 homonymous

分詞翻譯:

同一的英語翻譯:

【計】 homo-
【醫】 homo-

關系的英語翻譯:

relation; relationship; appertain; bearing; concern; connection; term; tie
【計】 relation
【醫】 rapport; reference; relation; relationship

專業解析

在漢英詞典視角下,"同一關系"(identity relation)指兩個語言符號在特定語境中指向完全相同的實體或概念,構成無差别指稱的語義關聯。這一術語常見于邏輯學、語言哲學及跨語言對比研究領域。

核心特征表現為三個維度:

  1. 外延一緻性:如"魯迅"與"《阿Q正傳》作者"均指向周樹人
  2. 内涵等值:英語短語"Morning Star"和漢語"啟明星"在天文學範疇具備等價概念映射
  3. 可替換原則:在真值陳述句中保持命題真值不變,如"北京是中國的首都"與"Beijing is the capital of China"可互替

該關系區别于近義關系的關鍵在于嚴格指向同一性,需滿足萊布尼茨定律的不可分辨者同一原則:若A與B具有完全相同的屬性,則A=B(公式表達:$forall F(Fa leftrightarrow Fb) to a = b$)。

權威詞典釋義可參考《牛津哲學辭典》(第3版)第412頁對identity relation的邏輯定義,以及《現代漢語詞典》第7版"同一"詞條下的語義關聯說明。跨語言實例分析詳見劍橋大學出版社《語義學與語用學導論》第四章指稱理論部分。

網絡擴展解釋

同一關系是邏輯學和語言學中的重要概念,其核心特征為外延完全重合但内涵不同。以下是詳細解釋:

一、定義與核心特征

同一關系指兩個概念的外延(即所指對象範圍)完全一緻,但内涵(即本質屬性)不同。例如:

二、與同義詞的區别

同一關系不等同于同義詞:

三、表現形式

常見于以下場景:

  1. 别稱與雅俗:如“皖”與“安徽”、“伉俪”與“夫妻”;
  2. 不同描述角度:如“家中的長子”與“兄弟的大哥”;
  3. 學科術語:數學中符號“=”表示數值等同,邏輯學中命題真假性一緻。

四、邏輯特性

在形式邏輯中,同一關系需滿足:

五、應用領域

如需進一步了解不同學科中的具體案例,可參考來源網頁。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

百發百中胞内酶不可拆卸的程式控制數據大功率減速機電影膠片定貨管理低優先級通信業務多原子離子非法文件名剛玉粉含正铊的婚禮的儀式肩峰網基金平衡表卷信息可顯示的索引馬謝氏單位米龍氏試驗歐幾裡胚盤闆氣體定量法潤滑油濾網沙層水制酊思想作用髓鞘質它的塔盤泡帽