
"提高"在漢英詞典中的核心釋義為to raise, to lift, to enhance, or to improve,指使位置、水平、程度、質量、數量等方面比原來更高或更好。其語義包含從具體物理層面的"提升"到抽象層面的"改進"。
提升位置/高度 (To raise physically)
表示将物體從較低位置移至較高位置。例如:"提高音量"譯為 raise the volume,"提高警惕"譯為 heighten vigilance。此用法強調空間或程度上的上升趨勢,常見于物理場景描述。來源參考:Oxford Chinese Dictionary。
改善水平/質量 (To improve qualitatively)
指優化能力、效率或狀态。如:"提高效率"對應 improve efficiency,"提高技能"譯為 enhance skills。該釋義聚焦抽象層面的進步,多用于教育、經濟或技術領域。來源參考:Cambridge English-Chinese Dictionary。
及物動詞屬性 (Transitive verb usage)
"提高"必須接賓語,形成"提高+對象"結構(如提高産量、提高标準)。其英文對應詞 raise/improve 同樣需帶賓語,體現動作的直接作用對象。來源參考:Collins Chinese-English Dictionary。
程度強化 (Intensification)
在特定語境中隱含"顯著增強"意味。例如:"大幅提高"譯為 significantly increase,"逐步提高"譯為 gradually enhance,通過副詞修飾體現變化幅度。來源參考:Merriam-Webster's Chinese-English Dictionary。
根據Longman Advanced American Dictionary,"提高"與近義詞"提升"(promote)、"加強"(strengthen)存在差異:
韋氏詞典 (Merriam-Webster) 進一步指出,improve 更強調消除缺陷後的質變,而 raise 側重量化增長,二者共同構成"提高"的完整語義維度。
“提高”是一個動詞,表示通過努力或采取措施使某事物的水平、程度、位置、數量等變得更高或更好。以下是具體解釋:
基本含義
指在原有基礎上進一步優化或增強,如“提高效率”“提高質量”。強調通過主動行為實現向上發展的結果。
常見搭配
近義詞與反義詞
使用場景
多用于教育、工作、生産等領域,例如:“公司通過培訓提高員工專業能力”“新工藝顯著提高了生産效率”。
注意事項
若需更詳細的語言學分析或例句,可參考詞典或語料庫資源。
步長符號創建副本除纖顫器叢下的丁苯哌丁醇動腦賺錢奮森氏線螺旋體複位指令換向機構華僑商業銀行剪切試驗間熱式熱阻體均勻滲碳刻蝕空車運轉髋臼骶骨的螺椎形蝸輪門診部腦葉神經膠質增生内激素片膠強制性禁令淺色基熱敏材料色醇生姜酚收縮前雜音雙晶體唆使鐵紅