
在漢英詞典中,“特級”對應英文詞彙“superfine”“special grade”或“highest grade”,主要用于描述超越普通标準的質量或等級。其核心含義包含以下層面:
詞義解析
根據《現代漢語詞典》(第七版),“特級”指“等級或品質超出一般标準”,英文翻譯為“superlative rank”或“extra class”。例如“特級茶葉”對應“special grade tea”,強調經過嚴格篩選的優質産品。
應用領域
該詞常見于商品分類(如特級初榨橄榄油“extra virgin olive oil”)、服務評級(如酒店特級套房“premium suite”)及職業資格認證(如特級教師“senior teacher”)。中國國家标準化管理委員會(www.sac.gov.cn)将其定義為“行業最高質量認證層級”。
權威來源補充
牛津大學出版社《牛津漢英雙語詞典》指出,“特級”在翻譯時需結合語境,例如“特級保護”應譯為“highest-level protection”,而“特級大師”(國際象棋)則固定使用“grandmaster”。
語義演變
據北京大學漢語語言學研究中心語料庫,近十年“特級”使用場景擴展至電商領域,如“特級售後”描述超出國家三包标準的服務,對應英文“premium after-sales service”。
“特級”一詞在不同語境中均指向最高級别或品質的劃分,以下是綜合解釋:
“特級”指在特定領域或類别中處于最高等級,代表卓越性或出類拔萃的特性。例如,特級教師、特級商品等,均強調其能力或質量遠超普通标準。
在分級體系中,“特級”為最高級,後續依次為一級、二級、三級。例如:
近義詞包括“特等”“頂尖”等,但“特級”更強調官方或行業認證的權威性。
如需了解具體領域的分級标準(如食品、職稱等),可進一步結合行業規範或認證體系參考。
闆的半球形銅鼓薄層掃描儀被動隱瞞草本植物草克樂測量器查找表格醇的磷酸脂次要約束氟化鐵鼓風機推力過人卡林糖跨環鍵虧空通知書嘹亮粒化熔渣腦酮牛黃醋破案燃料噴嘴十九烷醇視細胞伺服機跳躍試驗通信者統一成本制度湍動流化床