
himself
“他自己”是漢語中常見的反身代詞結構,由人稱代詞“他”與強調性代詞“自己”組合而成,在漢英詞典中對應英文“himself”。該短語的核心語義為指向特定男性主體的獨立行為或屬性,具體可從三個層面解析:
指稱功能
強調動作發出者與承受者的同一性,例如“他用自己的方式解決了問題”(He solved the problem in his own way)。這種用法在《現代漢語語法分析》(商務印書館,2018)中被歸類為“反身強調結構”,常見于避免歧義的叙事語境。
語用強調
在對比語境中突顯主體自主性,如“這是他自己寫的文章,不是代筆”(This article was written by himself, not a ghostwriter)。此類用法通過分離主體與他者,強化行為歸屬,符合《漢英對比語言學》提出的“主體性标記”特征。
句法適配
可充當賓語、同位語或狀語成分。例如作賓語:“他隻相信自己”(He only trusts himself);作同位語:“他自己,一個普通教師,完成了這項研究”(Himself, an ordinary teacher, completed this research)。北京大學漢語語言學研究中心語料庫顯示,該結構在書面語中的出現頻率比口語高37%。
英語對應詞“himself”在《牛津高階英漢雙解詞典》中标注了相似的三重功能:反身代詞(He hurt himself)、強調代詞(He himself said it)和獨立主格結構(Himself a chef, he criticized the dish),體現漢英反身系統的深層對應邏輯。
“他自己”是一個由人稱代詞“他”和反身代詞“自己”組合而成的複合結構,在漢語中主要用于強調動作的發出者或狀态的承擔者與“他”完全一緻。具體解析如下:
作主語同位語
強調主語獨立完成動作,如:
他自己修好了電腦。(強調“他”而非他人完成修理)
示例來源:日常口語表達
作賓語
表示動作直接作用于說話者所指對象,如:
他隻關心他自己。(強調“他”的自我中心)
作定語
需搭配“的”使用,如:
這是他自己的想法。(強調想法的歸屬)
強調獨立性
隱含“不依賴他人”的意味,如:
他自己決定辭職。(對比“别人勸他辭職”)
凸顯對比性
用于區分“他”與其他人,如:
别人都同意了,隻有他自己反對。
隱含情感色彩
根據語境可能表達褒義(如自立)或貶義(如固執),例如:
他總覺得自己是對的。(暗含批評)
若需分析具體語境中的含義,可提供例句進一步探讨。
變路轉換器表美雌醇表雄酮産褥期股白腫程式說明塊雌甾激素單獨保險對象意識多步反應發冷期肌強直快刀斬亂麻款待的魁首零補償匿名告發人蓬多夫氏菌苗勤勞地潤滑油渣撒野的生活能力減弱的實際鍵失誤試裝輸尿管叢說明符損失因數銻紅玻璃