
開門見山地
She gave him the bad news without preamble.
她開門見山地把壞消息告訴了他。
He spoke without preamble.
他沒有開場白地講起來。
Life just happens, often without preamble.
生活恰恰是,往往沒有序言。
Chinese baby: Without preamble, above all you should introduce you and your website.
中國娃娃:開門見山,首先你要介紹一下你和你的網站啊。
Our service is guaranteed, he said without preamble, but it is neither inexpensive nor permanent.
“我們的服務絕對有效,”醫生開門見山地說道,“可它既不便宜,也不是終生受用。”
"Without preamble"是一個英語短語,以下是綜合多來源的詳細解釋:
核心含義
表示「沒有開場白、直截了當地」,用于描述說話或行動不經過鋪墊直接進入主題的情況。例如:
Harding gave him the news without preamble.
(哈丁開門見山地告訴了他這個消息。)
構成解析
使用場景
近義表達
注意事項
該短語多用于書面或正式口語,日常口語中可能顯得略為文雅。在非正式場合可替換為更口語化的表達,如“cut to the chase”(切入正題)。
可通過等來源進一步查閱權威詞典例句。
該詞組是由without和preamble兩個詞組合而成,其中without是一個介詞,意為“沒有”,preamble是一個名詞,意為“前言、序言”。
without preamble表示不需要前言或者引言,直接開始進行某項活動或者談論某個話題。
without preamble的用法可以被看作是一種直截了當的表達方式,無需先引入背景或者解釋,直接表達主題或者進行相應的活動。
【别人正在浏覽】