月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

recall to mind是什麼意思,recall to mind的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 回憶起

  • 例句

  • I can not recall to mind where I have seen her before.

    我想不起來以前在哪兒見過他。

  • Finally can recall to mind, only then discovered, But we could not go back.

    最後能記起的,才發現,可是我們都回不去了。

  • How many times have we middle separated? Possibly already recorded not clearly. I'm not willing to recall to mind again!

    我們中間分離過多少次?可能已經記不清楚。我也不願再去記起!

  • You will have a series of pegs in your mind which you associate with what you want to remember and when you recall, you go to that peg and the association will prompt the information stored.

    大腦中就有這麼一系列的挂衣間,它們和要記憶的東西都發生着某種關聯。當需要回想所記憶的東西時,就會到相應的這個挂衣間去,而聯想作用就會提示所儲存的信息。

  • Truth is, however, it takes a lot of money and time to achieve top-of-mind awareness and recall.

    而事實卻是,要達到如此認知和記憶程度甚至能耳熟能詳,需耗大量時間和資金。

  • 專業解析

    "recall to mind" 是一個英語短語,意為"回憶起" 或"使想起"。它描述了一個主動的心理過程,即通過努力将儲存在記憶中的信息、畫面、感覺或經曆重新帶入當前的意識之中。

    以下是其詳細解釋:

    1. 核心含義:主動喚起記憶

      • 這個短語強調主體有意識地進行回想的行為。它不是指記憶偶然浮現,而是指說話者或行為主體刻意地去搜尋和提取過去的某個特定信息或體驗。
      • 例如:"I tried to recall to mind the details of that conversation." (我努力回憶那次談話的細節。) 這裡明确表達了“努力嘗試去回憶”的動作。
    2. 組成部分解析:

      • recall: 動詞,意為“召回”、“回想起”、“喚起”。它本身就包含“把……從記憶中叫回來”的意思。
      • to mind: 介詞短語,表示方向或結果,即“到腦海中”。它指明了“recall”這個動作的目标位置或最終狀态——信息被帶回到意識層面。
      • 因此,"recall to mind" 的字面意思就是将某事物從記憶深處“召回”到當前的意識(mind)之中。
    3. 用法與語境:

      • 通常用于書面語或較為正式的語境。
      • 其後可以直接接回憶的對象(名詞或名詞短語):
        • "The smell of fresh bread recalled to mind my grandmother's kitchen." (新鮮面包的味道讓我想起了祖母的廚房。)
        • "Can you recall to mind where you left the keys?" (你能想起來你把鑰匙放哪兒了嗎?)
      • 也可以接從句:
        • "He recalled to mind how happy they were as children." (他回憶起他們小時候是多麼快樂。)
    4. 與近義詞的區别:

      • remember: 是最常用的“記得”,可以指無意識的記憶留存或有意識的回憶。"recall to mind" 更側重于有意識的、努力的回憶過程。
      • recollect: 與 "recall to mind" 意思非常接近,也強調努力地回憶,有時可以互換使用。"recollect" 可能更書面化一些。
      • remind: 意思是“提醒”,指外部事物或他人使某人想起某事。而 "recall to mind" 是主體自身主動進行的回憶。
        • 例如:"This photo reminds me of my trip." (這張照片讓我想起了我的旅行。) [外部事物觸發]
        • "I recalled to mind my trip when I saw the photo." (看到照片時,我回憶起了我的旅行。) [主體主動回憶]

    總結來說,"recall to mind" 指的是主動地、有意識地将儲存在記憶中的特定信息、事件或感覺重新帶入到當前的意識中進行思考和體驗的過程。

    參考來源:

    網絡擴展資料

    “recall to mind”是一個英語短語,其核心含義是“使回憶起;喚起記憶”。具體解析如下:


    詞義分解

    1. recall

      • 動詞,意為“回想起;召回”,強調通過主動努力或外界刺激恢複記憶。
      • 例句:The smell of coffee recalled his childhood memories.(咖啡的氣味讓他想起了童年。)
    2. to mind

      • 介詞短語,直譯為“到腦海中”,常與動詞搭配表示“想起”的動作對象。

    短語用法


    近義詞對比

    短語/單詞 區别
    remember 自發、自然地想起(無需外界觸發)
    bring to mind 更常用,強調外界事物引發聯想
    evoke 更強烈的情感或記憶喚起

    注意事項

    如果需要進一步分析具體語境中的用法,可以提供例句或場景。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    everythingbackwardauthorisecruiserarachnidgraspingimpeccabledeformabilitymacroeconomicpohreorganizationsingeingChildren of Godcooking potinconsistent withlightning bugrun onsafe operationsoftware testtaxi standaerificationaurantinebobbinetbulgycamphostylcoexecutrixcytometerdensimetryepicuticleloctal