
沒有再費周折;立即;幹脆痛快
And now, without further ado, let me introduce our benefactor.
“現在,閑話少說,讓我來介紹一下我們的捐贈人。”
Without further ado, let's announce the winner.
廢話不多,現在就來宣布勝者。
So without further ado, here's my first animation tip!
好,閑話少說,開始我的第一個動畫小提示!
Without further ado, he took out his pen and lent it to me.
他二話沒說,拿出筆來,把它借給了我。
And now, without further ado, let me introduce our benefactor.
下面,閑話少說,讓我來介紹一下我們的贊助人。
|without delay/without rest;沒有再費周折;立即;幹脆痛快
"Without further ado" 是一個英語常用短語,主要用于正式或半正式場合,表示“不再拖延”或“閑話少說”,常作為開場白或過渡語,引導聽衆快速進入主題。以下是詳細解釋:
該短語因莎士比亞的作品而廣為人知,現代用法弱化了戲劇性,更多作為功能性過渡語。在美式英語中,口語和書面語均常見;英式英語則偏正式。
使用 "without further ado" 能高效傳遞“直奔主題”的意圖,適用于需簡潔引導注意力的場合。注意避免拼寫錯誤,并根據語境調整語氣。
單詞:without further ado
副詞
不再拖延,不再耽擱,馬上行動
Without further ado, let me introduce our keynote speaker for today's event. (不再拖延,讓我來介紹今天活動的主講人。)
Let's get started without further ado. (不再耽擱,我們開始吧。)
“without further ado”是一個固定短語,用于表示不再拖延,要立即行動或開始做某事。
【别人正在浏覽】