unenviable是什麼意思,unenviable的意思翻譯、用法、同義詞、例句
unenviable英标
英:/'ʌnˈenviəbl/ 美:/'ʌnˈenviəbl/
常用詞典
adj. 不值得羨慕的,不值得嫉妒的
例句
His abrasive manner has won him an unenviable notoriety.
他粗魯的态度已經為他招來了一個無可羨慕的惡名。
She was given the unenviable task of informing the losers.
讓她去通知失敗的人,真不是什麼好差事。
She had the unenviable task of ****** the first few phone calls.
她的不愉快的任務是打頭幾個電話。
Walker had the unenviable task of breaking the bad news to Mark.
沃克得把這個壞消息告訴馬克,這可不是什麼美差。
It is an unenviable job, but attempt it they must.
這不是份令人羨慕的差事,但他們必須努力這麼做。
專業解析
unenviable 是一個形容詞,用于描述某種處境、任務、責任或狀況是不令人羨慕的、不讨人喜歡的、棘手的或令人不快的。它強調該情況通常涉及困難、尴尬、不受歡迎或需要承擔負面後果,因此沒有人會渴望處于這種境地。
詳細解釋:
-
核心含義:不值得羨慕
- 這個詞的核心在于“不令人羨慕”(not enviable)。它描述的是一種沒有人會向往、沒有人會嫉妒的狀态。例如,一個需要做出艱難裁員決定的管理職位,或者一個需要清理災難現場的工作,都可以被稱為“unenviable”。
-
隱含的困難與負面性
- “Unenviable” 通常暗示該處境伴隨着顯著的困難、挑戰、壓力或不愉快。它可能涉及:
- 艱巨的任務: 極其複雜、耗時或幾乎不可能完成的工作。
- 尴尬的處境: 令人感到難堪、羞恥或左右為難的情況。
- 不受歡迎的責任: 需要承擔批評、責備或負面結果的任務。
- 令人不快的條件: 涉及身體不適、危險或道德困境的環境。
-
情感色彩:同情或無奈
- 當形容某人處于“unenviable position”時,常常帶有對其困境的同情或理解,承認他們面臨的是一個非常困難且不讨好的局面。有時也表達一種無奈,即某人不得不處理這個棘手的問題。
常見搭配:
- Unenviable task/job: 棘手的任務/工作
- Unenviable position/situation: 尴尬/艱難的處境/局面
- Unenviable responsibility: 令人不快的責任
- Unenviable reputation: 不好的名聲(指這種名聲本身是令人不快的)
- Unenviable distinction: 不光彩的“殊榮”(指因負面原因而“出名”)
例句:
- 公司破産後,清算人接手了unenviable task,負責解雇所有員工并出售剩餘資産。 (The liquidator had theunenviable task of firing all employees and selling off the remaining assets after the company went bankrupt.)
- 夾在兩個争吵的朋友之間,他感到自己處于一個非常unenviable position。 (Caught between two quarreling friends, he found himself in a veryunenviable position.)
- 市長面臨着unenviable choice:要麼大幅增稅,要麼削減重要的公共服務。 (The mayor faced theunenviable choice of either raising taxes significantly or cutting essential public services.)
權威來源參考:
- 牛津英語詞典 (Oxford English Dictionary - OED): 将 “unenviable” 定義為 “Not such as to excite envy; not desirable or pleasant.” (不足以引起嫉妒;不令人向往或不愉快的。)
- 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary): 定義為 “difficult or undesirable, and likely to involve problems, criticism, or blame” (困難的或不受歡迎的,并且可能涉及問題、批評或責備)。
- 柯林斯英語詞典 (Collins English Dictionary): 解釋為 “not enviable; unpleasant or undesirable” (不令人羨慕的;不愉快的或不受歡迎的)。
- 韋氏詞典 (Merriam-Webster Dictionary): 定義為 “not desirable or pleasant : not arousing envy” (不令人向往或不愉快的:不引起嫉妒的)。
網絡擴展資料
“Unenviable” 是一個形容詞,表示“不令人羨慕的;令人不快的;棘手的”,通常用來描述一種他人不願經曆的處境、任務或責任。以下是詳細解析:
核心含義
- 字面構成:由否定前綴“un-” + 形容詞“enviable”(值得羨慕的)組成,字面即“不值得羨慕的”。
- 實際用法:強調某事物因困難、尴尬、不愉快或充滿挑戰而讓人避之不及。例如:
- She had the unenviable task of announcing layoffs.(她承擔了宣布裁員的棘手任務。)
- He was in the unenviable position of choosing between two bad options.(他處于兩難境地,必須在兩個糟糕的選項中做選擇。)
常見搭配
- Unenviable task/job:指令人不快的任務(如處理糾紛、傳達壞消息)。
- Unenviable position:尴尬或困難的處境(如被迫做決定)。
- Unenviable reputation:因負面原因而“出名”(如公司因污染環境聲名狼藉)。
同義詞與反義詞
- 近義詞:undesirable, unpleasant, difficult, thankless(吃力不讨好的)。
- 反義詞:enviable, desirable, advantageous(有利的)。
使用場景
- 職場/責任:描述需要處理複雜問題或負面後果的工作。
- 生活困境:形容兩難選擇或被迫承擔壓力的狀态。
- 社會評價:指因負面特質或行為導緻的糟糕名聲。
注意事項
- 情感色彩:帶有主觀性,需根據語境判斷是否適合使用。
- 正式程度:多用于書面或正式場合,口語中可用“tough”“awkward”替代。
通過以上分析,可以更精準地在表達困境、挑戰或負面情境時使用“unenviable”。
别人正在浏覽的英文單詞...
Amsterdamturn one's attention toquininebraverDavidsondigitizedfablesfrostboundintermixlaitesLatviaLeuconostocovergeneralizationpeposaduamine saltearthquake magnitudegreat eventmain girdermemory lanenose divepoor appetitepublic debtreactive dyeingwhite noiseambidexteritycaryophyllindedicateefaciationmastatrophia