
身體極其健壯
The girl is in the pink of health.
那個女孩健康極了。
Pink is forever young and beautiful mother pray, then blessed mother health and longevity of red, yellow represents the mother of gratitude.
粉色是祈願媽媽永遠年輕美麗,紅色則祝福媽媽健康長壽,黃色代表了對媽媽的感激之情。
“the pink of health”是一個英語習語,具體含義和用法如下:
核心含義
該短語表示“非常健康的狀态”,通常用來形容人身體強健、氣色紅潤。例如:“The girl is in the pink of health.”(那個女孩健康極了。)
用法說明
來源與延伸
常見混淆與錯誤
避免直譯為“粉紅色的健康”,也不要用“in pink”替代該習語。例如:“She is in pink today.”僅表示她穿着粉色衣服,與健康無關。
例句補充
“the pink of health”是一個習語,表示一個人身體非常健康和健康狀況良好。這個短語通常用于形容一個人的身體狀态非常優秀,沒有任何疾病或病症。
“the pink of health”通常用于形容一個人的身體狀态。這個短語可以用來描述一個人的健康狀況非常良好,沒有任何疾病或病症。這個短語常用于口語和書面語中。
“the pink of health”這個習語的起源可以追溯到16世紀。在過去的幾個世紀中,人們通常認為健康的人的面色應該是粉紅色的。因此,這個短語中的“pink”實際上是指健康的标志,而不是顔色本身。這個短語現在已經成為一種普遍的表達方式,用于形容一個人的身體狀态非常良好。
【别人正在浏覽】