
就...而言;由...所作出的;在...一邊;由...所表現出的
The accident was caused by negligence on the part of the driver.
事故是由于司機的過失造成的。
Greed on the part of owners and athletes turns fans off completely.
球隊老闆和運動員的貪婪使球迷們對其完全失去了興趣。
He added there was clear culpability on the part of the government.
他補充說政府方面明顯負有責任。
That would be an astonishingly fast action on the part of the Congress.
那将是國會方面一次快得驚人的行動。
The accident was caused by an error of judgement on the part of the pilot.
此次事故是飛行員判斷失誤所緻。
|as far as is concerned;就...而言;由...所作出的;在...一邊;由...所表現出的
短語"on the part of" 在英語中是一個常用的介詞短語,主要用來指明某個行為、态度、情感或責任歸屬于特定的人或群體。它強調動作或狀态的發出者或承擔者,常用于描述某人在特定情境中的角色或表現。以下是其詳細解釋與用法:
表示“由……做出的”、“來自于……的”
指某個行為、決定、情感或态度源自于特定的人或方。
例句:
There was a serious error on the part of the management.
(管理層方面出現了嚴重失誤。)
來源參考: 牛津詞典(Oxford Learner's Dictionaries)¹
表示“在……一方”或“對……而言”
強調責任、義務或立場歸屬于某一方。
例句:
The agreement requires cooperation on the part of all stakeholders.
(該協議需要所有利益相關方的合作。)
來源參考: 劍橋詞典(Cambridge Dictionary)²
法律與正式語境中的“由……承擔/負責”
常用于合同或法律文件,明确責任主體。
例句:
Any breach on the part of the contractor will result in penalties.
(承包商方面的任何違約将導緻處罰。)
來源參考: 朗文當代英語詞典(Longman Dictionary of Contemporary English)³
歸因行為或責任
The delay was entirely due to negligence on the part of the supplier.
(延誤完全是由于供應商的疏忽造成的。)
描述情感或态度
There was great enthusiasm on the part of the students during the project.
(學生們在項目中表現出極大的熱情。)
強調合作或義務
Success requires effort on the part of everyone involved.
(成功需要所有參與者的共同努力。)
在寫作中可替換為:
"on the part of" 的核心功能是明确行為、責任或态度的歸屬方,廣泛用于學術、法律及日常表達中。其權威性解釋可參考牛津、劍橋等主流詞典,确保語言使用的準确性與規範性。
短語"on the part of" 主要用于表示某個行為、責任或态度由特定的人或群體承擔或表現。以下是詳細解析:
歸屬責任或行為:指某件事的發生或某種态度的表現由某一方引起。例如:
The mistake was on the part of the technician.(錯誤出在技術員那邊。)
強調來源:說明某觀點、情感或行動的來源。例如:
There was some hesitation on the part of the students.(學生們有些猶豫。)
正式語境:多用于書面或正式表達,如法律文件、學術論文。
The agreement requires full cooperation on the part of both parties.(協議要求雙方充分合作。)
解釋原因:用于分析事件中的責任方。
The delay was due to negligence on the part of the supplier.(延誤是由于供應商的疏忽。)
對比雙方:區分不同主體的行為或态度。
There was enthusiasm on the part of the audience but indifference on the part of the speaker.(觀衆熱情高漲,但演講者卻顯得冷淡。)
通過以上分析,可以更精準地在不同語境中使用這一短語,避免與相似表達混淆。
【别人正在浏覽】