thanks to是什麼意思,thanks to的意思翻譯、用法、同義詞、例句
thanks to英标
美:/'θæŋks tu/
常用解釋
幸虧
常用詞典
由于,幸虧
例句
Thanks to recent research, effective treatments are available.
多虧了最近的研究 有效的治療方法是可用的
I would like to propose a vote of thanks to our host.
我提議向我們的主人表示感謝。
It was all a great success—thanks to a lot of hard work.
由于盡心竭力,這才大獲成功。
Thanks to a new directive, food labelling will be more specific.
由于官方的一項新指令,食品标籤将會更明确具體。
Thanks to Bateman's heroics in the second half, the team won 2–0.
由于貝特曼在下半場的英勇表現,球隊以2:0獲勝。
Thanks to the automobile, Americans soon had a ******* of movement previously unknown.
由于有了汽車,美國人很快就獲得了前所未有的行動自由。
同義詞
|just that/owing to;由于,幸虧
專業解析
"Thanks to"是英語中表示因果關系的常用介詞短語,其核心含義指向某件事物或人物對結果産生的直接影響。該短語在語義上包含兩層内涵:
- 積極歸因:主要用于表達因某人或某事的幫助而實現積極成果,例如:"Thanks to the new policy, community healthcare access has significantly improved"(得益于新政策,社區醫療資源覆蓋率大幅提升)。這種用法強調正面因果關系,常暗含感激或認可(來源:牛津詞典)。
- 中性/消極歸因:在特定語境中也可用于陳述客觀原因或間接責任,如:"The archaeological site was damaged thanks to improper preservation methods"(由于保護措施不當,考古遺址遭到破壞)。此類表述着重說明因果關系,不帶情感傾向(來源:劍橋詞典)。
語法結構上,"thanks to"後接名詞性成分構成狀語,其邏輯主語通常為整個句子描述的事件結果。比較而言,"because of"更側重直接原因,而"thanks to"隱含着結果與原因之間的價值關聯性(來源:《朗文英語語法指南》)。該短語的曆史演變顯示,其最早見于16世紀文獻,從表達謝意的獨立短語逐漸固化為因果連接詞,這一過程反映了語言實用性的發展規律(來源:大英百科全書語料庫)。
網絡擴展資料
"Thanks to" 是英語中表示因果關系的介詞短語,通常強調某種積極結果的促成原因,但也存在中性或反諷用法。以下是其詳細解析:
1.核心含義與用法
- 基本釋義:
- 多虧/由于:表示某事的成功或結果得益于特定的人、事物或條件,隱含感激或強調因果關系。
- 中性或負面引申:在特定語境中可帶諷刺意味,表示“因為(某負面因素)導緻問題”(例:Thanks to the bad weather, the match was cancelled.)。
- 語法結構:
- 介詞短語:後接名詞、代詞或動名詞(thanks to + N/V-ing),不可接句子(如:Thanks to he helped me ❌)。
- 位置靈活:可置于句首或句中(例:The project succeeded, thanks to teamwork.)。
2.與其他原因短語的對比
短語 |
感情色彩 |
常見語境 |
語法差異 |
例句 |
Thanks to |
積極為主 |
口語/書面 |
僅作狀語 |
Thanks to your advice, I avoided mistakes. |
Due to |
中性 |
書面正式 |
可作表語 |
The delay was due to technical issues. |
Owing to |
中性 |
正式書面 |
可作表語 |
Owing to the rain, the event was postponed. |
Because of |
中性/通用 |
通用 |
僅作狀語 |
He missed the flight because of traffic. |
關鍵區别:
- 感情色彩:Thanks to 側重積極歸因,而 due to、owing to 多用于中性或負面因果。
- 語法功能:Due to 和 owing to 可作表語(例:The problem is due to...),而 thanks to 僅作狀語。
3.使用場景與例句
- 積極歸因(最常見):
- Thanks to advanced technology, medical treatments have improved.(多虧技術進步,醫療水平提升。)
- I found my lost keys thanks to the security camera.(多虧監控攝像頭,我找到了鑰匙。)
- 諷刺或中性歸因:
- Thanks to the noisy construction, I couldn’t sleep last night.(因為施工噪音,我昨晚沒睡好。)
- 抽象概念或群體:
- Thanks to the volunteers, the charity event ran smoothly.(多虧志願者,慈善活動順利進行。)
- Thanks to globalization, cultural exchanges are more frequent.(由于全球化,文化交流更頻繁。)
4.注意事項
- 避免混淆:
- Thanks for:後接具體行為或事物(例:Thanks for helping me.),而thanks to 強調原因(例:Thanks to your help)。
- 主語一緻性:Thanks to 引導的短語不修飾主語動作的執行者(例:Thanks to the teacher, the students passed. ✅ vs. The students passed thanks to the teacher. ✅)。
- 正式寫作中的替代:在學術或正式文本中,若需中性表達,建議使用 due to 或 owing to 替代。
5.文化語境與擴展
- 口語高頻性:Thanks to 在口語中更自然,而 owing to 常見于書面報告或正式演講。
- 跨語言影響:中文類似表達為“多虧”“幸虧”,但英語中 thanks to 的諷刺用法需結合語調或上下文判斷。
Thanks to 是一個兼具情感色彩與實用性的因果短語,需根據語境選擇是否強調積極歸因,并注意與其他原因介詞的語法差異。在表達感激或突出關鍵因素時,它是口語和書面語中的高效選擇。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】