
英:/'ˈswəʊlən/ 美:/'ˈswoʊlən/
腫脹的
adj. 腫脹的,浮腫的;浮誇的;激動興奮的
v. 膨脹;隆起(swell的過去分詞)
The swollen river flooded the bridge.
水位上漲,把橋淹了。
His broken knee became swollen overnight.
他摔傷的膝蓋一夜之間就腫脹了起來。
The patient's swollen glands caught the attention of doctors.
這位病人腫脹的腺體引起了醫生的關注。
My eyes were so swollen I could hardly see.
我的眼睛腫得很厲害 幾乎看不到東西
Her face is blotched and swollen.
她的臉上有斑點而且浮腫。
Her glands were swollen and painful.
她的腺體腫脹且疼痛。
Her glands are swollen.
她的腺體腫脹。
My ankles have swollen.
我的兩個腳腕子都腫了。
Her eyes were red and swollen from crying.
她哭得兩眼又紅又腫。
adj.|turgid/tumid;腫脹的,浮腫的;浮誇的;激動興奮的
“Swollen” 是動詞 “swell” 的過去分詞形式,也可作形容詞使用,主要有以下含義:
指因受傷、感染、積液等原因導緻的體積增大或膨脹,通常用于描述身體部位(如關節、皮膚)或物體的異常膨脹狀态。例如:
可引申為情緒、規模或數量的過度增長,帶有負面或誇張的意味。例如:
若需進一步了解具體語境中的用法,可以提供例句或場景,我會繼續補充分析。
單詞swollen表示“腫脹的”,通常形容身體某個部位由于某種原因而增大或膨脹。
“swollen”通常作為形容詞使用,用來描述身體某個部位的狀态。它也可以作為現在分詞形式使用,表示正在發生的事情,如:The river is swollen after the heavy rain. (大雨後河水暴漲。)
“swollen”與“puffy”(腫脹的)和“inflamed”(發炎的)這兩個詞很相似,但它們之間有一些細微的區别。例如,皮膚出現水腫時,我們可以使用“puffy”來形容,而當皮膚因感染或創傷而發生炎症時,我們更傾向于使用“inflamed”。
【别人正在浏覽】