
隨自己的意願做事
Therefore, the woman in the choice men say, do not suit oneself tank, .
所以說,女人在選擇男人的時候,不要挑三揀四,適合自己的才好。
Handling the sentence of demand without user UI, those who suit oneself is best.
在沒有用戶UI操作需求的話,適合自己的就是最好的。
I longed for a new life stage, found to suit oneself and is worth for it offering all units of work.
我渴望一個新生活舞台,找到一個適合自己并值得為其奉獻一切的工作單位。
After marcel choose to suit oneself to send qualitative shampoo and conditioner, but neglecting the water temperature, shampoo not the higher the temperature is higher.
燙發後選擇適合自己發質的洗發水和護發素,但往往忽略了水溫,洗頭不是溫度越高越高。
“suit oneself”是一個英語動詞短語,表示“按照自己的意願行事”或“自行決定”,通常帶有“不顧及他人需求或建議”的隱含含義。該表達在不同語境中可能呈現中性或略帶貶義的色彩,具體取決于使用場景和語氣。
核心含義
“suit oneself”的字面意義為“使自己滿意”,實際使用中強調個體優先考慮自身偏好或便利。例如:“You can suit yourself whether to attend the meeting”(是否參加會議隨你便)。
語境與情感傾向
在日常對話中,若以冷淡或諷刺的語氣說出“Suit yourself!”,可能暗示對他人決定的不滿或無奈,類似于中文的“隨你便”。例如:“If you don’t want my help, suit yourself!”(如果你不需要幫助,那隨便你!)。
語法結構
該短語為及物動詞短語,常接反身代詞(oneself),并根據主語調整形式(如suits herself/suited themselves)。否定形式為“not suit oneself”,表示不按自身意願行事。例如:“They didn’t suit themselves when choosing the policy”(他們未按自身利益選擇政策)。
同義表達對比
與“do as one pleases”或“follow one's own path”相比,“suit oneself”更突出“無視外部約束”的主動性。例如:“He always suits himself, regardless of team rules”(他總是一意孤行,無視團隊規則)。
“Suit oneself” 是一個英語短語,通常有以下兩層含義:
使用時需注意語境,避免因語氣不當引發誤解。
puppygo cyclingunconventionalbuoyextirpationtinkerbindsdomevergladehoaryierinboxeslongsnutrientsphilosopherssoppycolor renderingnew materialsedimentary strataunit priceZinedine ZidaneangstromascotbranneriteconcavitycoxswaindeflowerEchinostomahematotropicintertexturelignasan