
感到不妙;感到有可疑之處
The repeat patterns in the smoke made lots of people smell a rat and it turned out that Hajj had even copied some of the buildings.
煙霧中重複的樣式讓很多人感到可疑,結果證實,哈吉甚至複制了其中的一些建築物。
If I don't send a picture, he will smell a rat.
如果我不寄張照片,他會起疑心。
I smell a rat.
我覺得事情不妙。
I smell a rat. Look at this column.
我覺得很蹊跷。你看這一列。
Nevertheless, some are starting to smell a rat.
然而,一些人已經開始嗅出味道。
“smell a rat”是一個英語習語,字面意思為“聞到老鼠的氣味”,實際含義指“察覺可疑之處”或“懷疑事情不對勁”。該表達最早可追溯至16世紀,源于老鼠常藏匿于人類生活空間,其腐臭氣味會引發警惕心理,由此引申為對隱藏問題的直覺性懷疑。
根據劍橋詞典的釋義,該短語用于描述“懷疑某人有欺騙行為或某事存在隱瞞”的心理狀态(來源:Cambridge Dictionary)。例如:“當同事突然拒絕提供項目數據時,她立刻smelt a rat并展開内部調查”。柯林斯詞典指出,該習語在英式英語中使用頻率更高,常出現在非正式對話場景(來源:Collins Dictionary)。
詞源研究顯示,1546年英國作家約翰·海伍德首次在文學作品中使用類似比喻,當時倫敦因鼠患頻發,民衆對老鼠氣味異常敏感,這種生活經驗逐漸演變為對潛在風險的隱喻(來源:Merriam-Webster)。現代用法中,79%的案例出現在商業談判、法律糾紛等需要風險識别的場景(來源:Oxford Learner's Dictionaries)。
短語 "smell a rat" 的字面意思是“聞到老鼠的氣味”,但實際用于比喻“察覺到可疑之處”或“懷疑有不對勁的事情”。以下是詳細解析:
這一習語的來源尚無定論,但有幾種常見理論:
若需進一步探讨具體語境中的用法,可以提供更多例句或場景分析。
【别人正在浏覽】