
以一種轉彎抹角的方式
Freedom of speech is being realized in a roundabout way.
************正在以一種迂回的方式實現。
We made a little fuss in a roundabout way.
我們拐彎抹角地發了點牢騷。
He said that in a roundabout way.
他拐彎抹角地說的。
I say nothing in a roundabout way.
我用轉彎抹角的方式保持沉默。
He always talks in a roundabout way.
他總是拐彎抹角地說話。
"in a roundabout way" 是英語中常見的表達方式,包含兩層核心含義:
1. 字面道路指示 指車輛通過環島(roundabout)這種環形交叉路口行駛的路徑特征。根據劍橋詞典對"roundabout"的交通定義,這種設計通過強制車輛繞行中央島的方式,取代傳統十字路口的直接通行,實現交通分流和安全控制。
2. 比喻性語言表達 在日常交流中更多用于描述"間接的溝通方式"。牛津詞典将其定義為"不直截了當地表達觀點,通過暗示或迂回陳述傳遞信息"。例如在商業談判中說"We might explore alternative approaches"(我們或許可以探索替代方案)來婉轉拒絕對方提案。
該短語在不同場景的應用:
語言學研究表明,這種間接表達在不同文化中的接受度存在差異。根據韋氏詞典的語用分析,亞洲文化更傾向使用此類委婉表達,而北歐文化更注重直接溝通,這種差異在國際交流中需特别注意。
"in a roundabout way" 是一個英語短語,主要用于表達間接的、迂回的或拐彎抹角的方式。以下是詳細解析:
間接表達
指不直接說明意圖,而是通過迂回、委婉的方式傳達信息。例如:
He told me in a roundabout way that he needed help.(他拐彎抹角地告訴我他需要幫助)
字面意義與引申義
類型 | 詞彙 | 區别說明 |
---|---|---|
近義詞 | indirectly | 更中性,可用于正式場景 |
circuitously | 更書面化,強調路徑的迂回 | |
反義詞 | directly | 直截了當 |
straightforwardly | 強調坦率,無保留 |
如需更多例句或語法擴展,可參考等來源。
【别人正在浏覽】